《赤色迷雾》典范读后感有感

《赤色迷雾》典范读后感有感

2020-11-16热度:作者:hchj5.com来源:好词好句网

话题:血色迷雾 读后感 

  《血色迷雾》是一本由保罗·霍尔特著作,吉林出版集团有限责任公司出版的平装图书,本书定价:25.00元,页数:306,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《血色迷雾》精选点评:

  ●早期参赛作品,恨不得把所有能想到的机灵都在一部作品中抖完,拼接断裂感实在太重。前半部分的乡村谋杀案虽粗糙倒还完整,虽然老梗一个接一个,但起码还有些谜面和逆转可言。第二部分的开膛手杰克作为续貂狗尾实在太生硬跳脱,把福尔摩斯和华生拉出来客串又怎样。翻译必须扣一星。

  ●于案发一百周年写的开膛手杰克诞生记…看到一半就发现了叙述性轨迹,前半部分密室还挺好看,后半部分过于血腥

  ●前后两部分完全没啥关系,想起之前读的岛田大神的恶魔岛幻想,也是前后两部分没啥关系。。

  ●读欧美系最大的问题就是翻译,果然这本书就是其中最好的例子,大大降低了书的质量,好在作为处女作还是很满意的,前半程的密室构思很不错,后半程明显加大了野心,tie了福尔摩斯和JTR,两段反转但是能够自圆其说,整体还是很值得推荐的,四星。阅于2016年10月 By Kindle4。

  ●如果没有第二个案子我可能会打四星。

  ●霍尔特的名字就是讲故事能力的保证,同时也是层层逆转的保证。但至于诡计质量什么的,就有点参差不齐了。擅长传统本格推理,那就好好专于自己的领域,写了一半透出个社会派的风,让人接受不能。一个原本朴素精彩的小故事硬要扯上开膛手杰克,不伦不类。另外,霍尔特的叙诡,手法实在不怎么高明,好的叙诡让读者惊呼“原来如此”,而本作只能让人觉得“怎能如此”。鉴于明快干练的故事节奏,3星吧,不能再多了。

  ●整个小说结构松散,前后两部分被生硬地放在一起,整体感觉还不如作者的处女作水平高。

  ●这本杀人诡计一般,而且前后部分有较大割裂感,但保罗霍尔特的叙事方式总是非常出彩

  ●保罗霍尔特讲故事的能力确实不错,一如既往的逆转让人眼前一亮,但是依旧是天上的谜团,地上的解答的模式,而且个人觉得两部分衔接的不大好,扯上开膛手杰克也显然不是个好主意。

  ●本格结合社会派,有点意思

  《血色迷雾》读后感(一):个人认为是保罗的最高杰作!

  个人感觉这本书才是保罗·霍尔特最高杰作,比《犯罪七大奇迹》和《混乱之王》更为出色。虽然后两者把传说与现实的结合运用的真假难辨。但是《血色迷雾》更是推理+惊险,让人从第一页起就不由得想一口气看完全书。而且全书个个谜团环环相扣,一气呵成。实在是难得的杰作!

  《血色迷雾》读后感(二):无法释怀!

  《血色迷雾》 是一部读完久久不能释怀的作品,文中的主人公因为童年时期对母亲的反感,导致在他的人生旅途中,当他遇到自己深爱的女孩时,流露出了无法割舍的爱,而当他在不停地靠近真相时,他却选择了庇护,他想通过自己竭尽所能,庇护自己深深牵挂着的她。然而,命运再一次捉弄了他,当他最终明白,女孩眼里流露出的那种扑朔迷离,只缘自那种他无法忍受的事实时,他崩溃了。我想他是崩溃了,他做出了所有人无法预料的决定,他做出了绝大部分人所无法认可的事情,而最后,伤痛深深地留给了他自己,还有我这个看着他的人!当冬天刺骨的寒风,吹在耳畔时,我会不由自己地想起他,那个让我这个读者为之流泪与心痛的主人公!

  《血色迷雾》读后感(三):★★★☆

  这个作者的人物塑造是一贯的单薄,感觉吉林出版社出版的几本他的书不如新星的出版的故事来的合理~~~

  第二部其实还不错,就是人物转折太突兀,结尾的逆转惊人性不足~~~

  人名翻译很奇怪,那位米歇尔到底哪里去了,一直没有交代啊???

  剖腹手杰克???P247 女开膛手吉尔

  防泄密

  防泄密

  防泄密

  防泄密

  防泄密

  防泄密

  防泄密

  防泄密

  防泄密

  防泄密

  防泄密

  防泄密

  防泄密

  密闭的空间人被杀死——偷偷的溜进去,扒在后背,再偷偷地溜走

  消失在小巷——躲在街角的墙垛

  人影从屋角跑过,却消失了——扔下一件大衣像人影

  在警察追踪中消失在胡同里——穿警察制服隐藏在门廊

  《血色迷雾》读后感(四):翻译上的细节

  只看了开头,先挑一下翻译上的毛病吧。

  正文第10页提到“威勒克.高兰写的《月石记》或者《白衣夫人》”。稍有侦探文学常识的人都知道应该是威尔基.柯林斯的《月亮宝石》和《白衣女人》,这才是约定俗成的翻译。

  第11页又提到爱伦.坡的“《莫格大街双重谋杀案》”,好端端的《莫格街谋杀案》怎么又出现“双重”了,令人匪夷所思。

  不知道是保罗.霍尔特原文的问题还是译者的翻译水平问题,读了让人怪不舒服的。

  以下是读完全书(第二部分)的感受:

  “开膛手杰克”历史上确有其事,一个发生在伦敦白教堂地区连续多名妓女被杀害的案件。本书中的翻译为“剖腹手杰克”,可见译者确实对某些常识性问题了解不够啊。

  关于故事性,作者保罗霍尔特将第一部分的古典推理留了一个小尾巴,比较自然地过渡到第二部分,借用历史上“开膛手杰克”这一真实事件继续自己的故事,还是颇有创意的。作者通过延续第一部分的故事,从而对“开膛手杰克”这一历史悬案进行演绎,进而给出自己的解答,具有相当的可读性。但关于凶手如何消失(包括前面第一部分的某案)的诡计还是比较牵强。