《三个汉子以及一个摇篮》典范不雅后感有感

《三个汉子以及一个摇篮》典范不雅后感有感

2020-11-19热度:作者:hchj5.com来源:好词好句网

话题:三个男人和一个摇篮 观后感 

  《三个男人和一个摇篮》是一部由柯琳娜·塞罗执导,罗兰·吉罗 / 米歇尔·布杰纳 / 安德烈·杜索里埃主演的一部喜剧类型的电影,特精心从网络上整理的一些观众的观后感,希望对大家能有帮助。

  《三个男人和一个摇篮》精选点评:

  ●小孩儿草鸡萌!哄她睡觉的歌也很好听。

  ●相比那些衍生品,这部是原版。

  ●记得小女孩很灵的。记得有个镜头是爸爸们雇了一个大学生来照看她,大学生随意把她扔地上,也不管她,爸爸推门进来看到了,把小女孩安置好,然后又要走,小女孩哀怨地看着他。她才那么小啊!!!那眼神超到位超让人心疼啊!

  ●Cuty! haha,not only the baby, but also our foolish doggie!

  ●法式幽默,看男人身上的母性。

  ●当爱成为一种习惯时,你没有理由不去纠缠它。

  ●哈哈哈哈哈哈哈我笑到捶墙

  ●挺温馨的

  ●经Nicolas强烈推荐,看了这部片子。没字幕,居然几乎全听懂了,甚至包括很多急速吵架的段子,呵呵。北北真是忒可爱了,男人面对北北也叫一个温情各种泛滥。二十六年前的巴黎,于现在没什么大的差别,那房子,那街道,那花园,甚至连电影中早餐里的果酱都是我常吃的牌子,几许熟悉和想念。

  ●口译课.

  《三个男人和一个摇篮》观后感(一):当男人更适合照顾孩子时

  确实这部85年的电影比87年的翻拍好看了不止一丢丢啊,好莱坞式的喜剧比较之下只有浮夸的虚伪而已。

  故事提出了一个很前卫的想法,男人照顾baby一点都不比女人差。到了2018年,人们的生活方式也未必比80年代的法国进步多少,奶瓶、纸尿裤、婴儿推车、各种辅食,婴儿说难照顾也难照顾,说好照顾也好照顾,除了母乳不可替代,男人完全可以承担起照顾婴儿的重任,故事里可以看到这个婴儿慢慢长大,到了片尾她都可以站起来了,在照顾baby的过程中,男人们跟她建立起难以割舍的情谊。女人们在这个故事中是缺席的,影片中段孩子的母亲把孩子接了回去,但平时忙于挣钱的她几乎无法平衡工作和孩子。期间孩子的生父去探望孩子,发现她并没有被被细致的照顾,房间乱七八糟,一个临时被雇来的大学生一边做作业一边看孩子,而那个被三个男人曾经精心照顾的小玛丽光着大腿,随意的坐在冰冷的地板上吃着巧克力,看着让人心疼不已。

  在这个故事中,建筑师是个核心人物,他最先发现的小玛丽,购买了一堆婴儿用品,通过书籍来学习照顾婴儿常识,一度觉得自己已经是个专家了,毫不客气的指出来应聘的保姆不靠谱,放弃雇保姆的想法坚持要自己带孩子,相比他的专业态度,孩子的母亲完全是不负责任,在对未来毫无规划的情况下,就独自生下了孩子。在故事结尾,玛丽的母亲带着孩子来找这三个男人,诉说着自己的难处,在三个男人接纳她后,独自走向婴儿床,安详地躺下睡着啦,我觉得就是在暗示这个孩子的母亲还是个没长大的孩子。

  《三个男人和一个摇篮》观后感(二):导演说

  《三个男人和一个摇篮》是近年来在艺术与商业上均获得成功的法国影片之一。它不仅颇为专业人士所赏识,在1986年法国电影恺撒奖评选中一举夺魁,而且受到观众普遍欢迎,打破了上座率的纪录。非但如此,大洋彼岸的好莱坞还在不久之后推出了该片的重拍片。这部影片之所以能有这般成就,应归功于导演所选取的题材和所采用的艺术处理手法。

  柯琳娜·塞罗执导的影片多以描写人际关系及人们的生活方式且视角独特见长。同时,她不拘泥于一种风格,而是不断以变化求发展。她的处女作《她们想要什么?》高度真实地展示了不同身份、年龄、职业的妇女生活方式的多样性,宣扬了女权主义。她的第二部影片《为什么不!》则反其道而行之,与现实主义分道扬镳,通过并无血缘、法律关系的二男一女组成的和谐而非传统式的家庭,完全以乌托邦的方式去幻想新的生活、爱情和工作。

  《三个男人和一个摇篮》是她的第四部影片。此片成功地将上述两种倾向结合起来,既有对人们新型关系和新的职责的向往,又有对正在发生的社会演变的现实主义描绘。在这部影片中,导演所设计的是一个由三个单身男人组成的非传统式的家庭,他们与女人保持着有别于传统观念的关系。血缘与法律亦非联系他们的纽带,他们是因意气相投而聚合成了一个超越普通家庭的共同体。这既在现实生活中有迹可寻,又不同于寻常随处可见的现实。导演借此表现了在当代社会中作为社会细胞的家庭的新的变化及人们对“家庭”这一概念的新的理解,也表达了她对这种新型关系的憧憬。

  非但如此,她又将这一理想境界予以扩展,把一个乳臭小儿引入这个家庭。而且匠心独运,着意安排三个男人来共同哺育玛丽,并以女性细腻的笔触描写他们从最初接触玛丽时大为恼火、于日夜照护之中生出爱恋,到玛丽受到威胁时惊恐不安、被她母亲接走后寂寞悲凉,再到重获玛丽时,乐不可支这一感情变化的全过程。作者旨在塑造一种新型男人——新型父亲——的形象,表明母性乃是具普遍性的人类之情,与性别无关。在影片中,迫于形势,三个男人与一个婴儿有了那种传统上母亲与婴儿之间所具有的联系,这带来了他们心理、感情与行为上的衍化。他们一开始对承担母亲的角色并非那么心甘情愿,那么坦然,他们也曾因对玛丽的爱恋而感到羞愧。为了保持、忠于他们沿袭下来的男子汉形象,他们一度仅仅在没有旁人在场的情况下才去表露他们的柔情。只是在与玛丽分手之后,在意识到他们的失落感和空虚之后,他们才接受了母亲的身份,终于成了真正的“母亲”。

  有趣的是,导演把这首对母性的赞歌献给了男人。与男人们相反,影片中的所有女性都毫无例外地在孩子面前逃遁。似乎是出于在希望独自承担一切之后所产生的厌倦,希尔维娅两度把玛丽丢给了她的父亲;祖母在照看孙女和去加勒比海旅游之间选择了后者;请来的保姆一怒之下忘记了职业赋予她的责任,摔门而去;就连三个男人多情的女友们,一听到玛丽的哭声也都悻悻然溜之大吉。这与导演的处女作中的女权主义倾向可谓大相径庭。

  从艺术创作的角度而言,本片并未刻意追求高深的技巧,而是采用了为广大观众所喜闻乐见的喜剧样式。影片浓郁的喜剧性来自两方面,其一是导演凭借主人公对已知要送来的小包(毒品)和突然自天而降的“小包”(婴儿)的误会所做的文章。开场伊始,导演便明白昭示,将送来一个小包。观众与三位主人公均不疑有他。然而就从这“不疑”中生出了变故,小包变成了婴儿,一个包变成了两个包。于是,引发出此后的一系列时而轻松、时而紧张,但始终不失幽默的戏剧性冲突。凡看过此片的人,谁能忘记皮埃尔和米歇尔乍见婴儿时那副莫名惊诧的神态,米歇尔怀抱裹着夹有毒品的尿布的玛丽大摇大摆于警察面前的景象,以及监视米歇尔的警察发现毒品已易手后懊丧不已、大翻公园垃圾桶的窘状?

  其二,令人捧腹之处更源自三个男人在育儿方面从无知到有知的转换。一开始,他们对如何育婴全然无知,他们不曾料到这一领域是这般复杂和深奥。面对层出不穷的问题,他们平生第一次变得如此笨拙与幼稚,自然,便惹出了不少笑话。任何一位观众在看到皮埃尔和米歇尔轮番去药房如饥似渴地请教喂奶及换尿布的基本知识这场戏时,都会忍俊不禁,开怀大笑。同样,他们那种用以求取全新知识的一本正经的方式,使他们得窥堂奥,从一无所知一跃成为最精确严格、吹毛求疵的完美主义者之后摆出的那副育儿“专家”的面孔,无不蕴含着强烈的喜剧色彩。最为难得的是,导演的主旨在于写情,揭示人物丰富的感情世界。而在此过程中,影片的喜剧效果就从情节的自然发展中生发出来,成为人物行为符合逻辑的必然结果,绝不令人有牵强、生硬之感。这一手法确有其高明之处。

  最后,应当指出,这部影片被视为作者电影与商业电影相结合的成功范例。在法国,作者电影与商业电影曾经是壁垒分明。前者被视为上乘佳作的同义语,后者则被看成劣质影片的代名词。这种分离与对立给电影艺术造成很大损害,成为必须扫除的障碍。柯琳娜·塞罗的这部《三个男人和一个摇篮》强有力地证明了这种分离不切实际,也表明了一部影片可以既是具有个人色彩的优质影片,同时也是大众化的通俗影片。

  《三个男人和一个摇篮》观后感(三):《三个男人和一个摇篮》电影剧本

  《三个男人和一个摇篮》电影剧本

  文/〔法〕柯林纳·赛罗

  译/原元

  1.深夜。客厅。

  这是三个好朋友雅克、皮埃尔和米歇尔共租的大套间。

  幽柔的烛光下,一对对青年男女随着抒情的乐曲起舞,还有的在屋角的酒吧自斟自饮。

  雅克正坐在皮转椅上悠闲地喝着威士忌,保尔朝他走去。

  保尔:“我要走了。可我有件事想求你。”

  雅克的目光紧紧地追随着一个丰腴的金发姑娘。他心不在焉地对保尔说:“有事快说,我还有急事呢。”

  保尔(放低了声音):“你听我说,雅克,星期天有人要给我送来一个很珍贵的包裹,遗憾的是星期天我回不来。我能不能让人把包裹送到这儿来?”

  雅克随口答道:“没问题。”

  保尔有些不放心,又追问了一句:“星期天这儿有人吗?”

  雅克还在目不转睛地盯着那个金发姑娘:“皮埃尔和米歇尔都在。明天我要随机组飞往日本,要去三个星期。”

  保尔(沉吟片刻):“那么请你告诉他们,星期天上午,会有人送来一只包裹。随便放在哪个角落都行,星期四就有人来取。”

  雅克这才收回目光,问道:“就这些啊?”

  保尔(点点头):“对,这事儿可全靠你了。”

  那个金发姑娘和舞伴跳完一支舞曲,独自走到小洒吧前去斟酒。雅克朝她走去。他边走边对保尔说:“没问题,你放心吧。”

  保尔还是有些不放心地跟在雅克后面:“这事儿可不一股,弄不好会连累人的。不过,能放在你这儿,我就放心了。”

  雅克停下脚步,转过身来,友好地拍了拍保尔的肩膀:“你尽管放心好了。”

  保尔(握了握雅克的手):“那就谢谢你了,再见!”

  雅克:“别客气!”

  雅克一直目送保尔走出房门后,便急不可待地朝那个金发姑娘走去。

  皮埃尔端着酒杯,踱到站在唱机旁的米歇尔身边。他一边喝着酒,一边在人群中寻找雅克的身影,问米歇尔:“雅克在干什么呢?”

  米歇尔(随着音乐轻轻扭动着):“那不是,正和一位金发女郎说话呢,大概是苏菲吧。”

  皮埃尔:“不是苏菲,是丽丽,没错儿!”

  米歇尔(赞叹着):“不管是丽丽还是苏菲,那臀部长得可真美!”

  皮埃尔猛喝了一口酒,愤愤地说:“整整一个晚上,尼古拉都缠着我,我简直都没法接近纳塔丽!”

  米歇尔好奇地问道:“是和让马克在一起的那个姑娘吗?”

  皮埃尔:“对,就是她。”

  最后一支乐曲结束了,客人们纷纷告辞。雅克、米歇尔和皮埃尔在门口热情地和朋友们告别。

  2.深夜。厨房。

  米歇尔和皮埃尔在收拾着杯盘。雅克端着空杯子走进来。

  雅克:“还有威士忌吗?”

  皮埃尔:“有,我刚刚放好。”

  雅克打开柜子,拿出酒瓶,给自己倒了一小杯。他啜了一口,歉意地对皮埃尔和米歇尔说:“请原谅,我没回来帮忙,路上有点儿事耽搁了。”

  米歇尔:“你是要去东京吗?”

  雅克:“对,一早就走。你们别管这些了,早上门房会来整理的。”

  皮埃尔:“不,我把这些洗完。”

  米歇尔:“你一夜都不睡,再加上出差,小心身体!”

  雅克一口把杯子里的酒喝光,向米歇尔和皮埃尔描述着那个漂亮的金发姑娘:“……她的屁股就象是个淘气的孩子,真想咬一口!”

  皮埃尔:“哈!我和米歇尔也谈起过她呢!”

  米歇尔:“雅克,她到底是叫丽丽还是叫苏菲?”

  雅克(笑笑):“不管是苏菲还是丽丽,她们都是我的小羊羔。不管怎么说,这个晚上咱们玩得可真不错。”

  米歇尔泄气地将抹布摔进水池里:“可我呢,要在十天里完成34张画,天天晚上都要开夜车!等过了这些天,我可要玩它个痛快!”

  三个人各自回屋前,雅克告诉他们:“早上临走前,我把我的电话号码插在花瓶里。如果我在电话号码旁画个叉,就说明这号码有用,否则我就什么也不写。好了伙计们,早上我不会吵醒你们的。三个星期后再见!”

  3.第二天上午。套间的走廊里。

  雅克提着皮箱,踮着脚走出房门,门在他身后轻轻地关上。

  4.楼下。马路边。

  雅克刚要坐进来接他的汽车里,突然一拍额头,想起了什么。

  雅克:“噢,等等!妈的,我忘了告诉他们那个包裹的事了。瓦莱利,我还有个急事儿,请等我一下。”

  雅克四处张望了一下,匆匆忙忙地跑进一个自动电话亭,往楼上拨着电话。

  5.皮埃尔的房间。

  走廊里响起了电话铃声,被吵醒的皮埃尔欠起身来。

  6.走廊。

  皮埃尔揉着眼睛拿起电话。

  皮埃尔:“好,我明白了,星期天有人送包裹来,星期四再取走。没问题,我们不会对別人讲的。再见。”

  皮埃尔放下电话,打了个长长的呵欠,舒服地伸了伸懒腰。他顺手拿起插在花瓶里的一张纸条,只见雅克留下的电话号码旁并没有预先约好的记号。他把纸条揉成一团,扔进了字纸篓里。

  皮埃尔:“***,这个该死的雅克。”

  7.米歇尔的房间。

  皮埃尔推开房门,探进头来。

  皮埃尔:“我要吃月牙面包了。你要几个?三个还是四个?”

  米歇尔睡眼惺忪地打了个呵欠,问皮埃尔:“现在几点钟了?”

  皮埃尔:“都十点了,起来干活吧!”

  米歇尔翻了个身,嘟嘟哝哝地:“我干了一夜了,直到早上六点才躺下。”

  皮埃尔:“是吗?干完了吗?”

  米歇尔:“没有。”

  皮埃尔穿过房间,来到米歇尔床旁,掀开他的被子,说道:“那好,就照我说的去做:起来吃点面包,喝杯咖啡,然后接着干活。要三个还是四个面包?”

  米歇尔一下子坐起来,伸出手指比划着:“六个!”

  皮埃尔耸了耸肩,转身走出房间。

  8.走廊。

  皮埃尔打开大门,准备下楼去买面包。突然发现一个漂亮的摇篮堵住了门口。他大吃一惊地叫道:“这是怎么回事?这不可能!这是什么东西呀!”

  9.米歇尔的房间。

  皮埃尔冲进来,激动地拖起米歇尔就跑。

  皮埃尔:“米歇尔,你快来看呀,楼梯口放的是什么?”

  10.门口。

  米歇尔莫名其妙地随着皮埃尔走到门口。当他看见那个摇篮时,也惊呆了。

  两个男人呆呆地望着那个摇篮。

  那是一个很漂亮、很精致的摇篮,上面罩着一层洁白、透明的轻纱,里面躺着个可爱的小婴孩,淡淡的金色的头发卷曲着,长长的睫毛在圆圆的脸上投下一片阴影,正含着手指睡得香甜。

  皮埃尔:“快看!这简直是个奇迹!”

  米歇尔(还没反应过来):“这……这是什么?”

  皮埃尔:“这是一个摇篮,里面还有一个婴儿!”

  话音未落,他好象发现了什么,就轻轻掀起薄纱,婴儿的枕边放着一封信。

  皮埃尔:“看,这儿有封信!”

  皮埃尔急不可待地撕开了信,米歇尔也凑了过来。

  皮埃尔:“亲爱的雅克,这是我们的恋爱之花,你要好好地照料她,我要到美国去六个月。这是个女孩,她叫玛丽。西尔利亚。”

  皮埃尔的手垂了下来,无可奈何地朝米歇尔苦笑道:“看来,这就是雅克留给我们的礼物!我们得替他看着这孩子,直到星期四!”

  米歇尔(不知所措地):“可我们该怎么办呢?”

  11.皮埃尔和米歇尔小心翼翼地将摇篮推进客厅。

  望着酣睡的婴儿,皮埃尔沉吟片刻道:“我们还是把这孩子交给她母亲吧,告诉她雅克不在。”

  米歇尔:“可她不是说她去美国了?”

  皮埃尔:“那好吧,你有她的电话吗?”

  米歇尔(不明白地):“谁的电话?”

  皮埃尔:“西尔利亚的。”

  米歌尔:“我怎么会有她的电话?我还从没听说过这个名字……”

  皮埃尔不耐烦地挥挥手,打断了他的话,皱着眉头追问道:“你没有她的电话?没有地址?你不认识这个女孩?”

  米歇尔(气愤地大叫):“当然啦,我要是知道雅克所有朋友的地址和电话,那我整天就什么也别干了!”

  皮埃尔也没主意了,低声问米歇尔:“那我们该怎么办呢?”

  皮埃尔和米歇尔的争吵声,惊醒了睡梦中的婴儿。她睁开了那双美丽的蓝眼睛,哭了。

  米歇尔(紧张地):“你看,她醒了,哭了……又哭了。”

  婴儿惊恐地望着这个陌生的地方和这两个围着她的男人,大声啼哭着。又白又胖的小手小脚不停地舞动着,满脸都是伤心的泪水。

  皮埃尔小心地在衣服上蹭蹭手,然后笨拙地从摇篮里抱起婴儿,拍着。

  皮埃尔:“啊,这简直不可想象,她会不停地哭……”

  米歇尔(仔细观察着婴儿):“哭对她并没什么坏处呀。”

  皮埃尔:“那她为什么哭?”

  米歇尔轻轻用手摸了摸婴儿的头,婴儿还是啼哭不止。米歇尔突然想起来:“她可能是饿了吧。”

  皮埃尔:“那我们该怎么办呢?”

  米歇尔(很内行的样子):“应该喂她点吃的。”

  皮埃尔:“喂她些什么呢?”

  米歇尔:“这……”

  皮埃尔抱着婴儿越想越气:“这简直不可思议,这个雅克简直是个无赖!他在电话里说送来一个包裹,让我们帮他看管到星期四,可是,你看看……”

  话音未落,小玛丽又开始哭起来,两个男人手忙脚乱地哄半天。好容易小玛丽止住了哭声,瞪着圆圆的蓝眼睛,好奇地注视着四周,眼角还啜着晶莹的泪珠。

  沉默了一会儿,米歇尔说道:“要不,给雅克的母亲打个电话吧。”

  皮埃尔不赞同地摇摇头,说道:“她离这儿有四百多公里呢,她要是知道了这件事,肯定会叫起来的。”

  米歇尔:“那起码我们可以问问她怎样带孩子呀……”

  皮埃尔一听更加反对了:“啊那可不行。如果她真的来了,住处也成问题呀,再说,这个女人事儿可多了。”

  米歇尔:“那我只好去问问我母亲。”

  皮埃尔:“不行,我已经答应雅克不把这件事情告诉任何人。再说,也没必要把你母亲也牵到这件事情中来。你母亲来了,我还得搬家,还是我们俩在一起方便些。”

  突然,米歇尔想了个主意:“对,我们可以去问问那个药剂师!”

  皮埃尔:“主意倒不错,可真倒霉,已经关门了!”

  米歇尔:“没关系,有值班的。”

  皮埃尔马上把小玛丽塞到米歇尔手中:“那好,我马上去看看,你看着孩子。”

  米歇尔双手托着孩子,动也不敢动,急得大叫道:“我怎么能带孩子呢?我从来也没有抱过小孩!”

  皮埃尔毫不理会地扬长而去。

  米歇尔无可奈何,只好轻轻举起小玛丽:“好了好了,别哭了,让我来抱着你!”

  12.药房。

  皮埃尔犹豫不决地站在柜台前,货架上各种不同的奶粉使他眼花缭乱了,只好请教药剂师,那是个漂亮的女人:“请问;哪个牌子的奶粉最好?”

  药剂师:“这很难说,还要看情况。”

  皮埃尔:“那就请给我最畅销的。”

  药剂师微笑着对皮埃尔说道:“先生,我们出售的各式各样的奶粉质量都很好!”

  皮埃尔终于看中了一袋:“我要那个。”

  药剂师从货架上取下一袋递给皮埃尔,解释道:“这是仿造人乳制成的奶粉。”

  皮埃尔拿起来仔细地端详着:“质量好吗?”

  药剂师:“很好!”

  皮埃尔还是不放心,又问道:“这种奶粉和其它的有什么区别吗?”

  药剂师很耐心地回答:“我们这儿有各式各样的乳制品。您想要的是适合一岁还是两岁小孩吃的奶粉?”

  皮埃尔没明白过来:“几岁?”

  药剂师:“您的孩子几岁了?”

  皮埃尔:“噢,她是个刚出生不久的婴儿。”

  13.客厅。

  米歇尔狼狈不堪地哄着啼哭不止的小玛丽。

  米歇尔:“别哭了,别哭了!皮埃尔这个家伙跑到哪儿去了?过一会儿,牛奶就来了!”

  14.药房。

  药剂师还在耐心地询问皮埃尔:“孩子长牙了吗?”

  皮埃尔(想了想)“我没注意。”

  药剂师:“如果还没长牙,就说明这孩子还不满六个月,如果长了牙……”

  皮埃尔(很懂地抢着回答):“……就说明已经六个多月了!”

  药剂师:“那也不一定。也有的孩子三、四个月就长牙的。”

  皮埃尔(不好意思地):“噢。”

  药剂师(继续道):“在这种情况下,就应注意调节她的饮食,给她吃一岁小孩吃的东西。”

  皮埃尔:“可是,我应该怎样做,才能知道孩子的年龄呢?”

  药剂师:“她体重是多少?”

  皮埃尔没想到会问这个,茫然地摇摇头:“体重?我不知道。”

  看到皮埃尔一问三不知的样子,药剂师责备地蹬了他一眼,告诉他:“你这个当父亲的!先把她称一称,然后根据体重判断年龄。”

  皮埃尔仿佛恍然大悟,抱起买的一大堆食品,转过身唠叨着要走:“噢,明白了,先称体重,再看牙……”

  药剂师:“喂,给你奶瓶!”

  皮埃尔(忙回头):“喁,我都给忘了。”

  药剂师:“还有奶头。”

  皮埃尔(连连点头):“谢谢!”

  皮埃尔走出药房。

  15.客厅。

  米歇尔好象很有经验似地抱着婴儿,止住啼哭的小玛丽泪痕未干,俯在朱歇尔的肩头专心致志地啃着小拳头,米歇尔轻轻摇晃着,在给她唱歌。

  米歇尔(唱着):“水手们在海上航行……”

  门铃响了,米歇尔抱着小玛丽去开门。

  米歇尔:“皮埃尔你可回来了!”

  门开了,是看门人站在门口,手里拿着一个小包裹。

  看门人:“你好!我给你带来一个包裹……”

  她发现了米歇尔怀里的婴儿。

  看门人:“哎呀,你抱的是什么?是你的孩子吗?”

  米歇尔(忙摇头):“不是。”

  看门人:“是男孩?”

  米歇尔(应付着):“对,啊,不,是女孩。”

  看门人被这个可爱的婴儿吸引住了,不住地逗着她。

  看门人:“她叫什么?

  米歇尔:“玛丽。”

  看门人:“这名字可真好听,我还不知道你已经有孩子了呢。”

  米歇尔:“不,这不是我的孩子。”

  看门的老太太还在喋喋不休地啰嗦着:“那就是皮埃尔的。”

  米歇尔不耐烦了,他不住地朝楼梯口张望,心不在焉地说:“也不是,是雅克的,啊,也不是雅克的,是……反正,她暂时住在这儿,星期四就接走。”

  老太太还在感兴趣地刨根问底:“那她的妈妈是谁呀?”

  米歇尔(有礼貌地):“对不起,我要哄她睡觉了。”

  看门人:(不信地):“你还会哄她睡觉?她妈妈呢?”

  米歇尔(准备关门了):“她马上就回来,再见!”

  看门人这才想起手里的包裹:“这是给你的一包东西。我真想抱抱这小家伙。”

  米歇尔:“这是什么意思。”

  看门人:“你看这小东西喂得还挺好的。”

  小玛丽又开始哭起来。

  看门人:“噢,她可能尿了,我来帮你给她换尿布吧。”

  米歇尔:“不用了,我自己会换的,再见!”

  看门人还不想走,她逗着小玛丽:“好了,别哭了,看你哭得多伤心呀!”

  米歇尔(大声地):“再见!”

  看门人这才恋恋不舍地向后退去:“再见,我以后再来看你。”

  米歇尔接过包裹,“砰”地关上门。

  米歇尔看着手里的包裹,随手扔在墙角:“这是什么东西呀?”

  这时,小玛丽哭得更厉害了,她不住地蹬着胖胖的小腿,小手在米歇尔脸上乱抓。米歇尔一肚子的怨气爆发了,他把小玛丽放进摇篮里:“你要哭就哭吧!皮埃尔也不回来,我抱着你整整走了一个多钟头了!”

  喊完了,看着婴儿涨红了的小脸,他又忙把她抱起来,拍着,哄着。

  16.药房。

  皮埃尔又走了进来,问药剂师:“这奶瓶怎么弄呀?”

  药剂师:“首先,要消毒,然后……”

  皮埃尔:“怎么消毒呀?”

  药剂师(很乐意地):“让我慢慢给你解释……”

  17.客厅。

  皮埃尔提着大包小包采购来的物品,兴致勃勃地走进来。米歇尔看见他大怒:“你这个无赖,跑到哪儿去啦?你走了一个多钟头,她一直在哭!”

  皮埃尔:“你怎么对我发这么大的火?”

  米歇尔还是怒气冲冲的:“你到底上哪儿去了?是不是喝咖啡去了?可我呢?连喝口水的时间都没有!”

  皮埃尔:“你听我说,我没有去喝咖啡,我是在药房呆了一个多小时。”

  米歇尔:“我帮你看孩子,可我也有工作呀!”

  听他这么说,皮埃尔也动气了。他把手里的东西一放,说道:“怎么是你帮我看孩子呢?那我又是替谁看呢?”

  米歇尔:“是你发现的这个孩子呀!”

  皮埃尔:“那也是我出去为你准备早点时发现的呀!”

  不知什么时候,小玛丽不哭了,正睁着两只蓝色的大眼睛,一眨不眨地望着两个争吵的男人,长长的睫毛上挂着晶莹的泪珠。皮埃尔和米歇尔都住嘴了。

  皮埃尔:“你看她多好玩!”

  小玛丽又开始撇嘴了。

  米歇尔:“瞧,又要哭了,应该赶快喂她奶。”

  皮诶尔:“不,问题可不简单。首先,要看她长没长牙。”

  米歇尔:“为什么?”

  皮埃尔:“只有这样才能决定怎么喂她。”

  米歇尔(很感兴趣地):“看上边还是看下边?”

  皮埃尔被问住了,想了半天,懊丧地摇摇头:“我也不知道。”

  突然,米歇尔惊叫起来:“哎哟,她尿了!买尿布了吗?”

  皮埃尔:“糟糕,我忘了!”

  米歇尔马上把婴儿塞进皮埃尔怀里:“这次我去吧,我会比你快得多!”

  18.药房。柜台前。

  药剂师笑容可掬地问米歇尔:“您想买尿布,要小号的,中号的,还是带橡皮带的?”

  米歇尔(想了想):“我要吸水性强的。”

  药剂师:“要大号的?”

  米歇尔:“对。”

  19.客厅。

  皮埃尔和米歇尔正忙着给小玛丽换尿布。皮埃尔抱着小玛丽,米歇尔把他买的尿布铺在沙发上。尿布太大了,几乎能把婴儿全裹进去。

  皮埃尔:(皱着屑头哼哼着)“我的天呀,她又拉了我一裤子!快给我棉花!”

  米歇尔:“你自己拿吧!”

  皮埃尔把小玛丽塞给米歇尔。玛丽不停地挥着手,蹬着腿,一跳一跳的,朝着两个手忙脚乱的男人哭着。

  米歇尔:“你看。她又开始发疯了。”

  皮埃尔:“快把尿布拿走吧。”

  米歇尔:“不行,这样会把沙发弄脏的。”

  米歇尔刚把小玛丽放在尿布上,她就又拉了。

  皮埃尔:“你看,她怎么老是拉个没完呢?”

  米歇尔给小玛丽擦干净,把脏了的尿布扔在一边,又吩咐皮埃尔:“拿尿布来。你看,尿布应该这样用。”

  米歇尔努力想把尿布给小玛丽裹好,可却力不从心,小玛丽一动,尿布就散开了。

  皮埃尔:“应该垫在下面。还是让我来吧。”

  皮埃尔推开米歇尔,卷了卷袖子,拿起尿布,鼓捣了半天,可还是弄不好。

  皮埃尔:“不行,这尿布太大了。”

  他站到一边,米歇尔接过尿布裹了起来。

  皮埃尔:“可这么大怎么用啊?”

  米歇尔起身来,用力捶了捶腰,长长地吁了一口气:“真累死我了!”

  皮埃尔在一旁指点着:“不能拉得太紧,再试试。”

  米歇尔:“好吧。”

  米歇尔又弯下腰去摆布婴儿和尿布。皮埃尔怒气冲天地发着牢骚:“***,这都是女人干的活,我们怎么能干得了。她一会儿尿,一会儿拉,这尿布也太大了。”

  米歇尔(不耐烦地):“好了好了,我们再试试。”

  可皮埃尔还在不停地唠叨着:“这小家伙可真难对付,你也太笨了点儿,怎么能买这么大的尿布?根本没法用,我得重新买点去。”

  20.走廊里。

  皮埃尔在打电话。

  皮埃尔:“雅克先生在吗?”

  电话:“不在,他去日本了,现在正在飞机上。”

  皮埃尔(焦急地):“我有急事要找他。”

  电话:“三个星期内,我们无法找到他。因为到了日本后,他还要去泰国。”

  21.晚上。

  小玛丽大声啼哭着,米歇尔和皮埃尔担心地围着她,手足无措。

  米歇尔:“她大概是饿了吧?”

  皮埃尔:“又饿啦?”

  米歇尔肯定地:“对,她一定是饿了。”

  22.同一天晚上。

  皮埃尔高举着奶瓶跑进屋:“好了好了,奶来了!”

  皮埃尔从米歇尔手中抱起小玛丽,把奶嘴塞进她口中,小玛丽急不可待地拼命吸吮着。皮埃尔和米歇尔这才对望一眼,放心地松了口气。突然,皮埃尔惊叫起来。

  皮埃尔:“***,你看她又尿了!”

  只见小玛丽已经喝完了一瓶奶,舒服地揉着翘翘的小鼻子,睫毛垂了下来,遮住了蓝眼,要睡了。一泡尿全尿在皮埃尔身上。

  23.第二天晚上。客厅。

  小玛丽躺在摇篮里独自玩耍,米歇尔手扶摇篮,正同皮埃尔争吵着:“你不能把我一个人留在这儿!我不会照看婴儿,我从来也没看过孩子!”

  皮埃尔一边整理着新换的衣服和领带,一边神秘地说:“告诉你吧,我有个秘密的约会!”

  米歇尔:“你太不象话了,那我也出去行吗?”

  皮埃尔(转身,兴奋地):“这次约会非常重要,是和纳塔丽!我已经追了她有两个月了!”

  米歇尔(气愤地喊着):“你简直气死我了!你要是这洋的话,我明天一早就走!”

  皮埃尔:“你这是嫉妒!”

  米歇尔(气得要命):“我嫉妒?实话告诉你,我讨厌她!”

  皮埃尔不信地吹了一声口哨。

  24.没过多久。客厅里。

  米歇尔正在哄着小玛丽,皮埃尔走了进来。他有些不好意思,但做出一副没什么事的样子。

  皮埃尔(搭讪着):“这事真不好办,我们公司来了个电话,要我今晚赶制一个计划,和纳塔丽的约会也吹了。”

  米歇尔亳无表情地看着他。他走过去,接过小玛丽。米歇尔转过身偷偷笑了一下。

  25.早上。走廊里。

  皮埃尔正在往公司打电话。

  皮埃尔:“喂,是尼古拉吗?我是皮埃尔,我病了,星期五以前不能来公司了……”

  26.晚上。皮埃尔的房间。

  皮埃尔抱着小玛丽,在台灯下聚精会神地翻开小册子。

  皮埃尔:“不能吃猪肉、鱼、野味、鸭子……饮食不能过量……”

  27.走廊。

  米歇尔正在打电话。

  米歇尔:“对不起,比沙尔先生,下星期之前,我赶不出这批画儿了。”

  28.客厅。星期四一早。

  皮埃尔和米歇尔把小摇篮弄得整整齐齐,抱着玛丽坐在沙发上静等着,小玛丽乖乖地依偎在皮埃尔怀里。两个男人注意着大门的动静。

  米歇尔(有些着急):“他没说几点来人把孩子接走吗?”

  皮埃尔:“他只说是星期四。”

  米歇尔有点不耐烦了:“星期四可长了,看来我们要这样一直等到晚上八点了!”

  皮埃尔正很有耐心地逗着孩子,抬头朝米歇尔笑笑劝慰道:“等到半夜也行,只要能来人把这小家伙带走。”

  米歇尔低头看了看表,赶忙站起来朝厨房走去:“到了该喂奶的时间了。”

  29.走廊。

  门铃响了。米歇尔先奔出来开门,皮埃尔也闻声抱着小玛丽出来。

  门开了,一个名叫卢贝尔的人和另一个人彬彬有礼地同他们打了个招呼。

  卢贝尔:“请问雅克是住在这儿吗?”

  米歇尔:“对。”

  卢贝尔:“我们来取包裹。”

  皮埃尔耐了几天的脾气发作了,他大喊着:“什么包裹!告诉你们的西尔利亚,她是个大坏蛋!”

  卢贝尔(莫名其妙地):“谁是西尔利亚?”

  皮埃尔:“西尔利亚把我们坑苦了,她这样做也太过分了!”

  卢贞尔:“你们在说什么呀?到底发生了什么事情?”

  皮埃尔:“你们要是想知道的话,我可以奉告!”

  站在一旁一言未发的米歇尔这时把气得说不清楚话的皮埃尔拉到自己身后,一字一句冷静地对卢贝尔说:“把孩子留在我们这儿,当然很好。可你们知道吗?雅克去日本了,整整四天,我们把所有的活都包下来了!”

  米歇尔越说越气,也喊了起来。

  卢贝尔(越发摸不着头脑了):“干……干什么活儿?”

  不知什么时候,皮埃尔已回到客厅去了。米歇尔深呼吸了一下,又恢复了冷静。

  米歇尔:“请您给我们留个电话,我们好向雅克交待。”

  这时,皮埃尔从客厅推出小揺篮,小玛丽乖乖地躺在里面,旁边整整齐齐地放着她的东西。

  皮埃尔(轻松地):“好了,一切都淮备好了,婴儿在摇篮里,过三刻钟就到喂奶的时间了。我还为她多准备了一批尿布。”

  看见摇篮和婴儿,卢贝尔更惊讶了。

  卢贝尔(不知所措地):“什么?这是怎么回事?”

  皮埃尔熟悉地向卢贝尔介绍婴儿的情况!“这孩子到底多大了,我们也不知道。每次都按六勺奶粉对100亳升水这个量喂她,就很合适。”

  卢贝尔(好象明白了什么):“等等,我还不明白,我们把这摇篮和奶粉拿走,就行了吗?我们是来拿……拿……挑明了说吧,这里面到底是什么?”

  皮埃尔:“什么什么?”

  米歇尔(玩笑地拍了拍卢贝尔的背):“这可值大钱了,你们就把这都拿去吧!”

  卢贝尔(恍然大悟地):“好,那就这样吧,再见!”

  卢贝尔刚要出门,皮埃尔又叫住了他。

  皮埃尔:“你把她带到哪儿去呀?”

  卢贝尔:“什么去哪儿?”

  皮埃尔(解释道):“您有电话吗?地址也行,这样联系起来也方便些。”

  卢贝尔:“没有。以后我会给你们来电话的。再见!”

  皮埃尔:“再见!”

  米歇尔:“再见!”

  皮埃尔(舒服地伸了个懒腰):“这下可好了,咱们干活去吧!”

  突然,皮埃尔站住了,他发现扔在墙角的那个包裹。

  皮埃尔(紧张地):“米歇尔,快来看,这是什么?”

  米歇尔(还没反应过来):“这是一包……”

  皮埃尔:“这是你收到的吗?”

  米歇尔:“对,怎么啦?”

  皮埃尔:“你是什么时侯收到这包东西的?”

  米歇尔:“我想想。”

  皮埃尔:“到底什么时间?”

  米歇尔:“我也忘了……啊,是星期天,门房老太太给我送来的。”

  皮埃尔(气得闭上了眼睛):“我的天哪!”

  米歇尔:“你这是怎么啦?”

  皮埃尔:“你这个笨蛋,刚才为什么不说!这些人是来拿这包东西的,而不是婴儿!”

  米歇尔:(这才明白)“是这个包啊!”

  皮埃尔(焦急地):“你从窗口盯住他们,我去追。”

  皮埃尔匆匆地把小包裹塞进口袋,冲出门去。

  30.楼梯。

  皮埃尔去按电梯按钮,可电梯迟迟上不来,他只好沿着缧旋形的楼梯向下跑。

  31.一楼。

  皮埃尔从楼梯上冲下来,不慎一绊,人平平地摔了下去,包裹也飞了出去。散开的包裹里露出了许多装着白粉的小口袋。

  皮埃尔愣了一下,他认出那些东西是可卡茵。他顾不得多想,匆匆爬起来,将这些小口袋全部塞进兜里,又朝外跑去。

  32.大街上。

  皮埃尔抬头问扒在窗台上的米歇尔:“在哪儿呢?”

  米歇尔(指点着):“他们在那儿呢,摩托车旁。”

  皮埃尔拼命跑到那两个人跟前,卢贝尔正在和另一个人准备把摇篮固定在摩托车上。

  皮埃尔(大口喘着粗气):“啊,能赶上你们真是太高兴了!”

  卢贝尔和同伴不解地看着他。皮埃尔勿匆走过去,看到摇篮里的婴儿安然无恙,这才松了口气。他提过摇篮,对他们说:“我们搞错了,你们来取的不是这个小孩,而是另外一包东西,请把婴儿还给我。”

  卢贝尔(紧张地):“别叫,警察来了,你要是把我们出卖了,我可饶不了你!”

  他们之间的争执,果然引起了一个正在巡街的胖警察的注意。他走了过来。

  警察:“先生,你们在干什么?是想带着这个小宝宝骑摩托吗?”

  卢贝尔:“很显然,我们不会这样做。”

  警察(冷冷地):“那你们为什么在这放一根缓冲绳?”

  皮埃尔:“不,他们并不想带走这个婴儿。”

  警察转向卢贝尔和他的同伙。

  警察(指着摩托车):“让我看看你这车的执照!”

  卢贝尔:“我没带。”

  警察:“那就请跟我去警察局走一趟。”

  皮埃尔(提起摇篮,看了看表):“对不起,到喂奶时间了,我得先走一步。”

  警察(又转向皮埃尔):“等等,请出示您的证件!”

  皮埃尔:“我,为什么要我出示证件?”

  警察(严厉地):“证件!”

  皮埃尔:“没带。我从来没有随身带证件的习惯。我只是想到哪边喝杯咖啡去。”

  警察:“那就请你也跟我到警察局走一趟。”

  皮埃尔:“为什么?别开玩笑了!难道我每次去喝咖啡也要带证件吗?你没看到我手里抱着个孩子吗?该喂奶了!如果是一刻钟以后,我可能能去,现在嘛……”

  就在皮埃尔和警察纠缠不清的时候,卢贝尔和同伙乘警察不注意,开着车跑了,等警察发现时,为时已晚。

  警察(追了几步):“站住!站住!”

  眼看追不上了,警察把火撒在皮埃尔身上。

  警察:“你听着,我要检查你的证件!听见没有!”

  皮埃尔(亳不示弱):“你也听着,我要去给孩子喂奶了!我就住在这儿附近!”

  警察:“那好,我跟你去!我可不能让人从我手心里逃了!”

  皮埃尔(用调侃的语气):“请您从这儿走。”

  警察跟着皮埃尔朝他的公寓房子走去。

  33.客厅里。

  警察在盘问皮埃尔,米歇尔在一边听着他们的对话,竭力想弄明白发生了什么事情,可皮埃尔却做出一副若无其事的样子哄着婴儿。

  警察:“你真的不认识他们?”

  皮埃尔:“不认识。”

  警察:“你既然不认识他们,怎么又把自己的孩子交给他们呢?”

  皮埃尔:“我就是想到那边去喝杯咖啡。”

  警察:“你想去喝咖啡,可他们却要带走孩子?”

  皮埃尔(不理会警察):“米歇尔,你去热奶吧,孩子饿了。”

  小玛丽哭了起来,皮埃尔动作熟练地从摇篮里抱起她,耐心地哄着。

  警察注意地望着米歇尔的背影,问皮埃尔:“他是谁?”

  皮埃尔:“他是我的朋友,我们两人住在一起。”

  警察脸上浮起暖昧的神情:“原来是这样,我看你们是……”

  皮埃尔:“我们是三个人住在一起的。”

  警察:“那很好。”

  皮埃尔:“请等等,我去拿奶瓶。”

  34.厨房里。

  米歇尔用问讯的眼光望着皮埃尔,皮埃尔紧张地所低了声音,并把那些口袋交给他:“米歇尔,出事了!你知道这包东西是什么吗?是可卡茵!这帮家伙是来取这个的!可是,一让警察发现咱们就完了,起码蹲十五年监狱!我们必须摆脱这个困境,把可卡茵藏起来。这些家伙肯定还会到这儿来取的!”

  35.走廊。

  电话铃响了。警察走出客厅来接电话。

  警察(拿起话筒):“请说话。噢,是曼谷的长途。”

  警察用探究的目光打里了一下手里拿着奶瓶的皮埃尔。

  警察:“先生,你的电话。”

  说着,他走到电话机旁,注意地听着。

  皮埃尔无可奈何地看了他一眼,拿起电话。

  皮埃尔:“喂,是雅克吗?我是皮埃尔。对,我是给你往日本发了封信。没什么事,就是想知道你近来情况怎样。对,那包东西已经送来了,也来人取走了。你怎么不早点儿来电话?啊,你收获挺大,运气不错嘛。好,祝你假期愉快!再见!”

  警察(感兴趣地):“这么说,你的朋友在泰国?他没给你打电话,因为他收获不小,他还问你那包东西是不是到了。看来,今天我的收获也不小!好了,去检察员那儿解释吧!”

  米歇尔走了出来,假装不知地问道:“到底出什么事了?”

  皮埃尔:“没什么,只是个小小的误会……”

  米歇尔(走到摇篮边):“你是九点半给她喂的奶吗?”

  皮埃尔:“我刚喂过。”

  米歇尔:“换尿布了吗?”

  皮埃尔:“没有。”

  米歇尔(抱起婴儿):“我来换吧。”

  米歇尔抱起小玛丽走出客厅。

  36.米歇尔的房间。

  米歇尔嘴里故作轻松地哼着歌,手里却紧张,快速地把那些小口袋塞进小玛丽的尿布里,并给她裹好。

  37.客厅厉。

  警察还在盘问着皮埃尔,皮埃尔不耐烦地一一回答着问题。

  皮埃尔:“我告诉你吧,他是法国民航的服务员,常跑巴黎——东京这条线。”

  警察:“他到泰国干什么去了?”

  皮埃尔:“渡假。他想到哪儿去就到哪儿去呗!”

  警察:“但他在倒买倒卖!”

  皮埃尔:“不对,刚才在电话里,他和我谈的是有关一个小女孩的事!”

  警察:“为什么那些人要带走你的孩子?”

  皮埃尔(不耐烦):“我告诉过你,我不认识他们!”

  警察停顿了一下,瞥了一眼米歇尔的房间:“那末,你的那位朋友一定认识他们吧?”

  皮埃尔:“他是一个画家,我们三个人合住这套房子。”

  警察:“这是谁的孩子?”

  皮埃尔(忍无可忍地):“是雅克的孩子,他们分居了。他妻子到美国去学习了。我已经给你重复了许多遍了!”

  米歇尔走出房间,来到客厅。他看也不看警察,对皮埃尔说:“快来呀,孩子要睡觉了。”

  警察已经没什么可问的了,临走前,他严厉地告诫米歇尔和皮埃尔:“先生们,请你们在下星期以前不要离开巴黎!”

  米歇尔彬彬有礼地将警察送到门口:“欢迎您的再次光临,我们将不胜荣幸,我们是不会离开巴黎的。”

  说完,门“呯”的一声,在警察身后关上了。

  警察一走,皮埃尔立刻焦虑不安地在房间里转来转去,不住地唉声叹气。

  皮埃尔:“完了完了,他们肯定不会就此罢休的。那包可卡茵该怎么处理呢?”

  米歇尔:“把它藏起来,只能这样办!”

  皮埃尔(摇摇头):“藏,往哪儿藏?”

  米歇尔回房间,抱着小玛丽过来:“就这样,藏在我们的手里。”

  皮埃尔:“你疯了!”

  米歇尔:“我把它藏在警察的鼻子底下了!”

  皮埃尔:“我已经对警察说了,要等雅克回来。现在我们只好帮他看孩子了。但我今天必须到社里去看看。”

  米歇尔:“你不能把我一个人扔在家里,我的画也该交货了。这些活,咱俩得分些干!”

  38.客厅里。第二天。

  米歇尔轻轻摇着摇篮,小玛丽正睡得香甜。

  皮埃尔匆匆走迸来,压低声音道:“我遇上难题了,可我现在无法跟你解释清楚。我很倒霉,可能我要出去一段时间。就是这样。半个小时以后我就走。”

  米歇尔:“我现在也很急呀,波沙要问我的画,我必须到他那儿去一趟,不然的话,他就要把我辞了。”

  皮埃尔(为难地):“现在就要去吗?”

  米歇尔:“对,两个小时我就回来。小东西要到两个半小时以后才喝奶呢。”

  皮埃尔:“可我刚才已经给社里去了电话,有一个合同要签。”

  米歇尔:“那你晚点再去好了。”

  皮埃尔:“那不行,现在已经是差五分六点了,再过半小时就要下班了。”

  米歇尔:“波沙先生同样也是六点半下班呀!”

  皮埃尔没词儿了,他一筹莫展地望着米歇尔:“那我们该怎么办呢?”

  两人沉默了,不约而同地瞪了那个美丽的小摇篮一眼。

  突然,米歇尔想出了个好主意:“有了!我们把她交给门房老太太,请她替我们看两个小时!”

  皮埃尔:“对,就这么办!”

  39.一楼楼梯口。

  米歇尔和皮埃尔兴冲冲地提着摇篮从电梯里走出来。突然,走在前面的米歇尔止住了脚步,迅速地把皮埃尔拉到墙角。

  米歇尔(紧张地伸出头来朝门房望去):“坏了,警察正在盘问她呢!”

  皮埃尔:“我们必须把可卡茵马上转移!”

  米歇尔:“你听着,玛丽刚吃过奶,已经睡着了,我就把她放在那儿!”

  米歇尔指了指门房。门大开着,隐约可看见一个警察和门房老太太正在里屋说着什么。米歇尔轻轻走过去,把摇篮放在门背后。

  皮埃尔:“对,你说得对,反正我们一会儿就回来。”

  40.套房走廊。

  门铃急促地响了,皮埃尔不慌不忙地去开门。门开了,五、六个警察面无表情地站在门口,领头的是那天巡街的胖警察。

  皮埃尔(朝里喊):“米歇尔!”

  米歇尔从里面走了出来,镇定自若地说:“请进,先生们。”

  胖警察:“看来,你们已经转移了!”

  皮埃尔:“您要找什么?”

  胖警察:“上星期天,门房是不是给你送来个包裹?”

  皮埃尔(轻松地):“不错,那是包巧克力。”

  胖警蔡(气极):“搜!”

  41.皮埃尔的房间。

  皮埃尔抱着小玛丽坐在床上。

  一警察:“能不能让我看看你的床下面?”

  皮埃尔站起身来,无所谓地:“请便。”

  警察一无所获,他拍了拍手上身上的灰尘,朝皮埃尔点点头:“谢谢。”

  42.走廊。

  胖警察带领同伴们正要离去。米歇尔把门开得大大的,幸灾乐祸地伸着双臂,朝胖警察鞠了一躬:“再见,先生,真遗憾你什么也没找到!”

  胖警察(威胁地竖起食指):“别得意的太早,我会找到的!”

  43.客厅。

  米歇尔端着两杯咖啡走进来。

  米歇尔:“皮埃尔,来喝点咖啡。他们已经盯上我了。现在,就有两个人在楼下。”

  皮埃尔:“我在窗户这儿看着,咱们试试。”

  米歇尔和皮埃尔走到窗前,轻轻撩开窗纱。楼下,有两个穿皮夹克的年轻人不时地瞟一眼他们的窗口。

  皮埃尔:“原来是这样!”

  米歇尔:“看见了吗?他们在那儿!”

  44.街角。

  卢贝尔应邀在这里等待米歇尔。

  卢贝尔:“怎么样?损害不大吧?”

  米歇尔(愤愤地):“笨蛋!我从来也不想骗人,但现在没办法,我们被盯住了。下午四点钟,我们去希什公园,想办法把这包东西给你。不过,我提醒你,可能有警察盯梢。”

  卢贝尔:“你疯了!你以为我会去吗?”

  米歇尔(鄙夷地):“蠢货!你听着,我假装把那东西给你,没任何危险。到时候我抱着孩子做掩护,懂吗?”

  45.公园内。

  米歇尔抱着小玛丽,坐在花坛旁的长椅上晒太阳,不时有游人从他身边走过,漂亮可爱的小玛丽经常引来人们喜爱的目光,米歇尔很得意。

  远处,一个警察目不转睛地盯着米歇尔的一举一动。

  卢贝尔挽着一个时髦女郎走了过来,坐在离米歇尔不远的一个长凳上,拥抱,接吻。显然,他们也在用余光紧张地注视着米歇尔的行动。

  米歇尔装出一副漫不经心的样子,开始给小对丽换尿布了,他从容不迫地将包有可卡茵的记布从小玛丽的屁股下面抽了出来,团成一团,扔到了坐凳旁边的垃圾筒内,并起身推着玛丽的小推车朝公园的门口走去。

  此时,一直在远处盯梢的警察警惕地站了起来,紧紧地跟着米歇尔朝公园门口走去。

  卢贝尔见时机已到,立即和女友走到米歇尔刚坐过的长凳旁,迅速地将米歇尔扔掉的尿布装在书包里,匆匆离去。

  米歇尔悠闲自得地带着小玛丽出了公园朝自己的住所走去。

  胖警察也跟到了公园门口,突然,他转身朝那个垃圾筒奔去。他气急败坏地在垃圾筒里翻找着什么,把脏纸弄了一地。却没有找到米歇尔刚扔掉的那块尿布。

  这时,一个公园服务员来到胖警察的身边,气愤地问道:“你为什么把这些脏东西扔在地上?”

  警察骂道:“这些混蛋!”

  46.客厅里。

  米歇尔津津有味地向皮埃尔讲述他如何甩掉警察的盯梢,将可卡茵转移的经过。两个人都非常开心地笑了。

  玛丽又哭了,皮埃尔手忙脚乱地为她换尿布,喂奶。

  皮埃尔(看了看日历):“还有七天!”

  47.又过了几天。米歇尔的房间

  米歇尔瞧小玛丽睡觉,他疲惫不堪地看了看日历:“还剩四天!”

  48.客厅里,深夜。

  小玛丽在小摇篮里安然地熟睡着。米歇尔和皮埃尔累得倒在沙发上不想动弹,身边堆满了该冼的小毯子、小尿布、小衣服等。

  米歇尔(看了看表):“已经十二点了,还有一天半!”

  49.机场海关。

  雅克走了出来。

  50.走廊

  满面春风的雅克手里提着大包小包走了进来。

  雅克:“喂,有人吗?我回来了!快醒醒吧!”

  皮埃尔和米歇尔早就起来了,他们沉着脸从客厅走出来,用阴郁的目光望着雅克。

  雅克:“出什么事了?我给你们带礼物来了。”

  皮埃尔和米歇尔还是沉默着,一言不发。

  雅克:“怎么啦?你们干吗都愁眉苦脸的?”

  仍然是沉默。

  雅克急忙回到自己屋里,只见一片狼籍,许多好看的瓷器都摔得粉碎。他放下手中的行李,又冲出屋子,来到客厅。

  雅克(大喊大叫):“这是怎么回事?你们都疯了吗?谁允许你们动我的东西了?都摔得粉碎!你们听着,我们不能这么生活!”

  这时,皮埃尔和米歇尔反倒很平静。他们不动声色地望着雅克,等他发泄完火气。

  皮埃尔:“你先坐下,听我慢慢对你说。五分钟以后,你的火气肯定会消。”

  雅克(听话地坐下):“说吧。不过,别对我用这种语气。”

  皮埃尔(终子爆发了):“我这样跟你说话,是因为如把我们搞得精疲力尽!我们再也不想同你在这儿住了!你让人给我们送来的那个摇篮,你自己去看看吧!再看看我们的房子,那是被人洗劫了!可我们呢?整整三个星期,没有睡过一个整夜觉!三个小时喂一次奶,夜里二次奶,还要换尿布。当然,你可以说这工作很神圣,是不是?可您自己呢?给我们来个电话:‘在泰国,我取得了很大的成绩,那包裹到了吗?’等等。对,是有人给我们送来了包裹,不过,送来了两包!米歇尔没时间画画了,我呢,也没法去上班!这种状况已经半个月了!又是小孩,又是可卡茵,都把我们搞昏了!幸好,米歇尔把可卡茵藏在尿布里了,否则,我们都得去坐牢!”

  皮埃尔话音未落,米歇尔又接了上去:“在警察搜査的那天,皮埃尔把它藏在了厕所里!”

  皮埃尔打断了米歇尔的话:“这还没什么,主要是我们每天都要给小孩喂奶,换尿布,洗澡,整整三个星期了!”

  雅克显然是被皮埃尔和米歇尔的话搞糊涂了,他困惑不解地一会儿望望皮埃尔,一会儿望望米歇尔:“你们在说些什么呀?什么警察?什么可卡茵?谁抄了我们的家?怎么有两包东西?这个小孩是谁的?谁送到这儿来的?你们干嘛不上班?我真不明白!”

  皮埃尔(又火了):“为什么?你说为什么我们不上班?你只要和这婴儿呆上两天你就什么都知道了。”

  雅克(还是莫名其妙):“这小孩是谁?”

  皮埃尔:“她叫玛丽,是你的女儿。”

  雅克:“什么?”

  米歇尔:“我们完全可以不替你看孩子。”

  51.走廊上,雅克正在打电话。

  雅克(压抑着怒气,平静地):“喂,是保尔吗?我回来了,还给你带了个小礼物,能马上见到你吗?”

  52.街角,雅克和保尔的见面地点。

  雅克抱着玛丽,怒气冲冲地朝保尔喊道:“这都是你干的吧,保尔?”

  保尔(不明白地):“你说什么?”

  雅克:“我自己也不知道。反正,我现在抱着个孩子,都是由于你,真不够朋友!”

  保尔(还是不明白):“这是谁的孩子?”

  小玛丽撇了撇嘴,要哭了,雅克忙笨拙地拍拍她。

  雅克:“好了,不要再说了,是我的女儿。”

  53.走廊里,雅克在打电话。

  雅克:“妈妈!我告诉您一个好消息,简直是个奇迹!”

  54.客厅里。

  小玛丽乖乖地躺在小摇篮里,她的东西全装在一个大提包里。米歇尔不厌其烦地嘱咐着雅克,雅克注意地听着。

  米歇尔:“你有四件事情要做。”

  雅克:“可以。”

  米歇尔:“先哄她睡觉。”

  雅克:“行。”

  米歇尔:“如果她脸红了,别听那些医生胡说八道,他们尽说蠢话。”

  雅克:“好。”

  米歇尔““如果她脸红了,就给她点儿水喝。”

  雅克:“嗯。”

  米歇尔:“洗小孩的衣服,要用肥皂,拿手搓。”

  雅克:“可以。”

  米歇尔:“要用热水洗三次。”

  雅克:“可以。”

  米歇尔:“还有,睡觉的时候,要给她唱歌。”

  雅克:“她一个人睡吗?”

  米歇尔:“是的,但要给她唱歌。”

  雅克:“知道了。”

  米歇尔:“另外,奶头有三种,要给她用小号的,不然流得太快了。”

  雅克(看了看表,惊叫道):“快走,要误车了!”

  米歇尔和雅克慌忙提着摇篮和提包跑出家门。

  55.皮埃尔回来了。他兴致勃勃地走进客厅。

  皮埃尔:“有人吗?”

  米歇尔(无精打采地):“有。”

  皮埃尔(环顾四周,一看摇篮不见了):“雅克呢?”

  米歇尔:“他去尼斯了。”

  皮埃尔(心神不定地):“啊,是这样,没误点吧。”

  米歇尔:“他想把玛丽托给他母亲照管。”

  皮埃尔:“应该让他带四瓶奶!”

  米歇尔:“放心吧,该说的我都对他说了,奶也带够了。”

  皮埃尔:“这小家伙,真叫我精疲力尽了。”

  米歇尔:“怎么了?”

  皮埃尔(烦躁地在客厅里走来走去):“雅克应该给我打个电话。”

  米歇尔:“小玛丽走了,你想她了吧?”

  皮埃尔(忙掩饰):“噢,那倒不是。啊,我们总算解脱了。”

  米歇尔:“我为她准备了四瓶奶。”

  皮埃尔:“这个笨蛋,怎么不给我来个电话?”

  米歇尔:“四瓶奶,也不知路上够吗?”

  56.尼斯。雅克的母亲昂蒂纳克的家里。

  昂蒂纳克从摇篮里抱起正捏着小拳头揉眼睛的小玛丽,疼爱地亲了亲她粉红色的脸蛋:“玛丽,多么好听的名字,你应该通知我一声,先给我来个电话。”

  雅克(笑嘻嘻地):“你看,我这不是来了嘛!?”

  昂蒂纺克把小玛丽举得高高的逗她玩。小玛丽睁大蓝眼睛认真地注视了她一会儿,突然露出了一个甜甜的笑容。

  昂蒂纳克:“雅克快看,她笑了,她对我笑呢!哎,谁是她母亲?你怎么没给我介绍过?”

  雅克:“她到美国去了。”

  昂蒂纳克(关切地):“那谁帮你照看孩子呢?”

  雅克:“我……我正想跟您说呢。我想,我想您和这小东西在一起一定很高兴吧?”

  昂蒂纳克又亲了亲小玛丽,就把她放在摇篮里了。她转过身,为难地对雅克道:“当然,可是,我三天以后要到加勒比海去旅行,住在朋友家里。”

  雅克:“哦。”

  昂蒂约克(不好意思地笑笑):“你看,这个机会很难得。”

  雅克:“那您什么时候能回来?”

  昂蒂纳克:“不知道。可三、四个月后,我还要到波尔多去看朋友呢。我没法给你看孩子。”

  雅克(彻底绝望了):“您的朋友可眞多!”

  昂蒂约克又抱起小玛丽亲着,逗着,可爱的小玛应咯咯咯地笑着。

  昂蒂纳克:“你让我怎么办呢?小玛丽,你的祖母要到加勒比海去了,回来时,一定给你带个好玩的玩具。”

  57.雅克、皮埃尔、米歇尔的住所。

  雅克提着摇篮和提包,急匆匆地推门而入。皮埃尔闻声从自己的房里跑了出来。

  皮埃尔(惊讶地):“你怎么又把她带回来了?”

  雅克:“她要饿死了,快给她喂吞奶!”

  皮埃尔一边手忙脚乱地忙着给小玛丽准备奶,一边喑自高兴地问道:“到底怎么回事?”

  雅克(靠在沙发上长长地吁了口气):“这老东西。”

  皮埃尔:“她不愿给你看孩子?”

  雅克:“哼,她要去加勒比海,然后去波尔多,然后,谁知道她还要去哪儿?”

  皮埃尔:“你记住,好事不会从天而降的!”

  雅克:“你这是什么意思?”

  皮埃尔:“没什么意思。”

  雅克:“怎么办?只好去找个保姆吧?”

  58.走廊上。雅克在和西尔利亚通电话。

  雅克(着急地):“你应该快点回来!我还要走呢,不能老在这儿看孩子呀,你是孩子的母亲嘛!快点回来!越快越好!喂!喂!这家伙,居然把电话挂了!”

  米歇尔:“你没她的地址吗?”

  雅克:“没有。是她从旅馆里打来的电话。她每星期都换地方,找都没法找她!”

  59.走廊

  门铃响了,雅克赶忙过去开门。门口站着一位年近五十的妇女。

  阿布太太:“你好,先生。我是阿布太太,从保姆介绍所来。”

  雅克:“请进。”

  阿布太太:“我能看看孩子吗?”

  皮埃尔和米歇尔从客厅走出来,上下打量了一番阿布太太,把雅克拉到一边。

  皮埃尔(低声道):“这是谁?”

  米歇尔(也低声地):“是保姆吗?”

  雅克:“她想看看玛丽。”

  米歇尔:“她睡了。”

  雅克:“应该让她看看。”

  皮埃尔:“为什么?”

  雅克:“没什么,她只是想看看孩子。”

  皮埃尔:“别让她到屋里去,玛丽睡了。”

  雅克:“保姆只是想看看玛丽!”

  皮埃尔(坚决地):“那太不凑巧了,不能把玛丽吵醒。我去和阿布太太解释。”

  雅克:“不不,别这样,这样不好,还是我去向她解释吧。”

  皮埃尔(不由分说地推开雅克):“还是我去对她说吧。”

  皮埃尔走到阿布太太面前上下打量了她一番。

  皮埃尔:“你懂不懂,不能把孩子吵醒。”

  阿布太太:“先生,我并没想吵醒她,只是想看看。以后,我将整天整夜地带这个孩子,你总该让我看看吧?”

  皮埃尔(大吃一惊):“你说什么?你要白天黑夜的带这孩子?那么说你要住在这儿了?”

  阿布太太(傲然地昂着头):“那当然,我是保姆呀!”

  皮埃尔:“那你睡在哪儿呢?”

  阿布太太:“这当然是你为我准备啦!”

  皮埃尔(想了想):“我不知道雅克要把你安排在哪儿,可能是在他的房间里,这与我无关。但我告诉你,我们是三个人合住这套房子。”

  阿布太太:“我是来带孩子的,我应该自己有一间屋子,再说孩子也需要我。”

  皮埃尔注视这个看上去精明能干的女人。

  皮埃尔:“你说得很对。”

  阿布太太:“你是这个孩子的父亲吗?”

  皮埃尔:“你听着,巴隆太太……”

  阿布太太:“是阿布!”

  皮埃尔(故做糊涂):“噢,巴隆,不不,阿……”

  阿布太太(不高兴地):“是阿布!”

  皮埃尔:“对,巴隆,噢,对不起,是阿布。当然,我知道孩子的母亲。至于孩子的父亲嘛,你就不要问了。”

  阿布太太(愤愤地):“我简直无法跟你说话!告诉我厨房和洗澡间在哪儿?快带我去!”

  皮埃尔懒洋洋地靠在墙上,站在原地一动不动:“干嘛?”

  阿布太太:“我要看看你们还缺些什么!”

  皮埃尔(故作惊讶地):“怎么,你不管买吗?”

  阿布太太(高傲地昂着头):“洗衣服,买菜、打扫卫生我都不管!”

  皮埃尔:“噢,是这样!”

  阿布太太:“有蔬菜和水果吗?”

  皮埃尔:“现在还不该喂她蔬菜和水果,她光喝奶就行了。”

  阿布太太:“那可不行!三个多月的孩子,该增加点副食了。”

  皮埃尔:“根本不用!小孩哪能和大人吃得一样啊!”

  阿布太太:“那当然。可你会喂孩子吗?”

  皮埃尔(得意地):“会啊。我看了许多书,现在我都完全有资格当医生了!巴隆太太!”

  阿布太太(生气地):“是阿布!”

  皮埃尔(根本不理会她):“比如,小孩不好好睡觉,你说该怎么办?”

  阿布太太(不屑一顾地):“轻轻地拍她呀!”

  皮埃尔:“你看,我就知道你是个笨蛋!”

  阿布太太有些忍无可忍了,但她还是按捺着火气,一字一句地说道:“先生,我不想再和你说话了!我是有文凭的,曾经受过专业学校的训练!”

  皮埃尔还在继续拿阿布太太开心:“孩子不睡尔要给她唱歌!难道你从没听过那首叫做‘医生是个大笨蛋’的流行歌曲吗?”

  阿布太太(气哼哼地):“没听过,我喜欢歌剧!”

  这时,皮埃尔听到房间里雅克不耐烦的咳嗽声了。

  皮埃尔(亳无礼貌地推着阿布太太):“走吧走吧!太太,您要是再在这儿耽一分钟我就要弄断您的舌头啦!这儿是我的家,快走吧!”

  涵养很好的阿布太太终于忍不住了。她摔开皮埃尔的手,怒气冲冲地喊道:“我是个温柔而又很有耐心的女人,可我不想给疯子看孩子,再见!”

  她怒气冲冲地走了出去,将门重重地关上。

  60.房间里。

  雅克(不满地):“你看你,皮埃尔,这多不好!”

  皮埃尔(故作委屈地):“可我什么也没说呀!”

  米歇尔竭力掩饰着内心的高兴,装出若无其事的样子望着窗外。

  雅克:“好了好了!都来想想该怎么办。我母亲要到加勒比海;西尔利亚去了美国;皮埃尔又不愿意留那个保姆;自从那事发生以后,连门房老太太都不愿意再理我们了……怎么办呢?难道你们想让我把孩子送到慈善机构吗?”

  雅克不住地走来走去。

  皮埃尔一屁股坐到沙发上,轻松地开着玩笑:“那就把她送到拘留所好啦。”

  雅克(瞪了他一眼):“别在这儿胡说八道!”

  半天没吭声的米歇尔说道:“西尔利亚反正还有四个月就会回来的。我看只要解决一下眼前的问题就行了。还是咱们三个人组织起来,一起来看这个孩子吧,怎么样?”

  雅克:“这怎么组织呀?我还得走呢!”

  皮埃尔:“你怎么能这么说话呢?”

  雅克:“可我选择了这项工作,就得干到底呀!”

  皮埃尔(生气地站起来):“你还是请几天假吧!我们俩再也不为你看孩子了!我不干了!”

  米歇尔:“别着急别着急,慢慢说嘛!”

  雅克:“那不行!”

  米歇尔(不由分说地开始安排):“你负责早上六点到十点,吃两次奶,换两次尿布,下班后负责去买菜;我呢?你们上班去,我负责从早上十点到下午六点,其它的我就不管了;皮埃尔则负责从晚上六点到晚上十点,两次奶,两次尿布,还得管洗衣服。就这样!”

  雅克:(大叫)“真倒霉!”

  皮埃尔(想了想):“那孩子夜里睡了,谁管?”

  米歇尔:“当然是你啦!”

  皮埃尔:“那不行!我不干!”

  雅克:“我也不干!”

  米歇尔(发脾气了):“你们想累死我呀!我看的时间最长!我也不管!”

  看到米歇尔真的生气了,皮埃尔马上转过身去批评雅克:“雅克,你真是个无赖!你看的时间最少,而且早上正是孩子精神最好的时候。夜里我们都看了好几个星期了!再说,这又是你的女儿!”

  雅克:“好吧好吧!我真要发疯了!烦死人了!我不需要你们!我自己能解决!”

  61.街头。

  低着头匆匆赶着去上班的雅克遇到了保尔。

  保尔:“你好,雅克。”

  雅克(这才看见保尔,站住了):“你好,保尔!”

  保尔:“怎么样啦?”

  雅克:(苦笑了一下)“不怎么样。”

  保尔:“你近来在干什么?”

  雅克(心不在焉地):“我近来对土壤学很感兴趣。”

  说着,他看了看表,又匆匆离去。保尔看着他的背影,不可思议地摇摇头。

  62.雅克的房间。

  雅克全神贯注地摇着摇篮。皮埃尔轻手轻脚地走进来,用询问的目光望着雅克。

  雅克:“好了,她睡了。”

  话音未落,已经闭上眼晴的小玛丽突然又哭了起来。雅克狼狈不堪地又是摇摇篮,又去拍小玛丽,可玛丽还是哭个不止。雅克束手无策了。

  雅克(求救地望着皮埃尔):“她都睡觉了,怎么又哭啦?”

  皮埃尔(老练地):“让她哭吧,过一会自己就好了。”

  雅克望着小玛丽涨得通红的小脸和那一串串晶莹的泪珠,心疼地又把她抱了起来。

  雅克:“这怎么行啊!”

  皮埃尔:“你抱着她走走,一会儿她就会睡着。”

  雅克紧紧抱着小玛丽,拍着,晃着,在房间里走来走去,一边嘴里还在嘟哝:“哼,我知道,你经常让她大声地哭,而且一哭就是几小时!这我可不干!”

  皮埃尔:“我从来没有让她哭过几个小时!”

  雅克(停住脚步):“你根本就不配看孩子!”

  皮埃尔!“你胡说些什么呀!”

  雅克也觉得自己的话说得不合适了,忙改口道:“现在又不该你看孩子!”

  米歇尔走进来,从雅克手中接过孩子,神气地:“你们都安静点儿,现在是十点钟,该是我的班了。你们去上班吧,我让她两分钟内睡着。”

  63.夜里,雅克的卧室。

  雅克和女友波尼躺在床上。波尼在和他说话,可他心不在焉,只注意窗外面的动静。远远地,好象传来了小玛丽几声啼哭声。他马上掀开被子翻身下床。

  雅克:“妈的,又哭了!”

  波尼:“你说什么?”

  雅克(敷衍着):“没事,我这就回来。”

  雅克蹑手蹑脚来到走廊,听到从皮埃尔的房里传来了小玛丽一阵阵咯咯的笑声和皮埃尔温柔的细语。

  皮埃尔(画外音):“小宝贝,喜欢玩水吗?噢,小玛丽,我多么爱你啊,你真是我的小心肝!”

  皮埃尔的房里又传出小玛丽的咿呀声。雅克在走廊里转来转去,终于忍不住了,朝皮埃尔的房间走去。

  皮埃尔的房门未关,一缕柔和的灯光射了出来。雅克朝里望去,只见又白又胖的小玛丽正坐在一盆热气腾腾的澡水中,开心地拍水嬉戏,湿漉漉的金黄的卷发贴在光洁的脑门上,长长的睫毛上挂着几滴水珠。她兴奋地睁大了蓝色的圆眼睛,不时朝皮埃尔笑着。皮埃尔亲昵地吻着小玛丽,嘴里嘟哝着一些亲热的话。雅克一下子推开了门。皮埃尔一听见门响,马上掩盖起他对小玛丽的温情,装做无动于衷的样子,望着墙上的壁画。

  雅克:“玛丽哭了吗?”

  皮埃尔:“没有。”

  雅克:“有什么事吗?”

  皮埃尔:“没什么事。你有什么事?”

  雅克(愣了一下):“没什么事。”

  雅克没有再耽下去的理由了,只好垂头丧气地离开。

  64.周末。客厅里。

  一张长桌子上铺着整洁、漂亮的桌布,一群年轻的男女扪围桌而坐,而前摆着半盛的菜肴。

  在悦耳的音乐声中,朋友们尽情地吃着,喝着,聊着,只有主人皮埃尔、米歇尔和雅克却坐立不安。他们殷勤地劝客人们多吃些,自己却全神贯注地注意着里屋的动静。

  一会儿,皮埃尔悄声对身旁的米歇尔说道:“你听,小家伙又哭了。”

  阿尼克(客人):“我好象听见有小孩儿在哭?”

  纳塔丽:“好象是的。”

  阿尼克:“大概是楼下的摩托车声吧。”

  雅克急忙把话题岔开。见大家都不再注意了,米歇尔又悄悄和皮埃尔、雅克耳语道:“皮埃尔,喂她水了吗?”

  皮埃尔:“她已经尿了八次了!”

  雅克:“嗨,真没办法。”

  见他们三人在说悄悄话,纳塔丽招呼着:“雅克,给我们讲讲泰国吧!”

  雅克忙打起精神来应付她,米歇尔和皮埃尔则乘人不备,先后消悄溜回皮埃尔的房间。

  雅克(故弄玄虚地):“啊,泰国真是太美了,美极了!但是在我回来的路上,我被搜查了。”

  克罗蒂尔(客人):“他们搜查什么?”

  雅克(作出一副神秘的样子压低了声音):“他们想搜查大沙漠!”

  克罗蒂尔扫兴地瞪了他一眼,就转过头去跟别人说话了,雅克乘机溜走。不久,克罗蒂尔发现三位主人的位子空了。

  克罗蒂尔(站起来):“我去看看他们在干嘛。”

  客人们都已吃好,也随着克罗蒂尔朝其它房间走去。

  65.皮埃尔的房间。

  米歇尔在轻轻拍着摇篮里还在啼哭的玛丽。皮埃尔和雅克焦虑地围在摇篮边。

  皮埃尔:“米歇尔,快把她哄睡着。”

  雅克:“这么大的声音,她怎么睡呀!”

  皮埃尔:“小东西她不肯一个人呆着。”

  雅克:“那也不能让她老哭啊。”

  于是,三个男人轻声唱起一支流行歌曲,来为小玛丽催眠。

  正在这时,克罗蒂尔推开了门