鹽的代價读后感精选

鹽的代價读后感精选

2020-10-25热度:作者:hchj5.com来源:好词好句网

话题:鹽的代價 读后感 

  《鹽的代價》是一本由派翠西亞.海史密斯著作,木馬出版的平装图书,本书定价:360,页数:384,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《鹽的代價》精选点评:

  ●必须5星

  ●在现在看来,更像少女成长日记

  ●现在懂了她在隧道下的心思还不晚

  ●第一次看了电影看原著。表扬一下自己。

  ●我可能看了一本假的盐的代价。没有结尾,跟电影比。翻译的感觉不好,一般看小说都会比电影的感觉要好,但是感觉魔王电影里的表现完全碾压小说中的描写了。

  ●书中的Carol的坚强令人心潮澎湃,不难理解Therese为什么会一见钟情。Therese比起电影反倒更加大胆,甚至宁肯在林肯隧道同Carol共生死。最后,感谢上天,Carol从来没放弃过Therese。

  ●描写冗长但迷人。

  ●第一本同性文学,看了影版,想买书来读。看书时候,我试图去想象,卡罗尔说话时低沉的声音,夹着香烟优雅的样子,拢她那头金色短发时的迷人,我愿意为她心动千万次。

  ●T: Carol, Do people always fall in love with things they cannot have? C: Always.

  ●21岁,啊,美好的21岁!

  《鹽的代價》读后感(一):...

  T: Carol, Do people always fall in love with things they cannot have? C: Always. It would be Carol, in a thousand cities, a thousand houses, in foreign lands where they would go together, in heaven and in hell.

  (P287)

  《鹽的代價》读后感(二):盐的代价

  电影中魔王是主动的,但是小说中的是以T的口吻来写的,卡罗尔的表现反而有一种若即若离不清晰的感觉,她对T的表现。但是前面在T的视角对C的描写还是杠杠的。这翻译 给三? 我要去看原版的

  电源中魔王是主动的,但是小说中的是以T的口吻来写的,卡罗尔的表现反而有一种若即若离不清晰的感觉,她对T的表现。但是前面在T的视角对C的描写还是杠杠的。这翻译 给三? 我要去原原版的

  电源中魔王是主动的,但是小说中的是以T的口吻来写的,卡罗尔的表现反而有一种若即若离不清晰的感觉,她对T的表现。但是前面在T的视角对C的描写还是杠杠的。这翻译 给三? 我要去原原版的

  《鹽的代價》读后感(三):书和电影不太是一回事啊……

  看了电影再读原著的初衷是想看看这样的原著被编剧改变成了什么样子,想知道什么样的作品,最后呈现出电影那种状态。

  结果发现原著明明是小白兔对卡罗尔一见钟情,各种小鹿乱撞,各种求被推倒求被睡,最后发现对方也爱她balabala。但是在电影里却感觉是大魔王撞见了被自己魅力吸引的小白兔,于是大魔王利用各种撩妹技能吸引勾引小白兔,最终睡到了小白兔。我迷茫了,觉得不是一回事啊……笑

  不知道到底是原著和电影真的有这么大差别,还是我错乱了……毕竟原著整体以白兔的角度来写,一种于连式的过多的心理描写,在电影中太难表现。也或者是大魔王凯特阿姨实在是攻气太足,一个眼神就让人觉得她想推倒对方……

  电影太短,如果像小说一样能更多笔墨铺垫和推进两人的感情就好了。

  总之结局很美。我也想被大魔王凯特阿姨睡,也想睡麻辣白兔。异想天开了……

  《鹽的代價》读后感(四):读《盐的代价》感

  读《盐的代价》感 满肚子想说的甚至不知道从哪里开头了。这本大概是我觉得电影的处理比小说更好的一本(可能是因为台版翻译的问题)。惯例从电影开始,改动很大很大,甚至动了人设,但是更有韵味。比如Theerse的职业从舞台设计师变成了摄影师,令我印象很深的一点就是电影把文字里描述Theerse沉溺于Carol的美丽的文字变成了Theerse小心翼翼地记录下Carol的瞬间,还有圣诞节的时候,Carol给Theerse的礼物是用一只皮箱装着的一堆胶卷,原文里是Carol送给Theerse一只皮箱(因为开头两人是因为皮箱而搭上话的)。昨天看到友邻说的一句:电影是浪漫,小说是生活。的确如此。电影给我的感觉是酒窖里迷醉的红酒气息,小说则是喝了兑了苏打水的酒之后的感觉,略有刺激却不失酒本身的醇厚。可能是电影里演员给人的印象太过强烈导致代入感很强……看的时候满脑子都是大魔王低沉的声音鲁尼流泪的样子。以前自己说过一句我爱所有作家的浪漫主义,但是这部我确实爱电影整体更甚小说整体。 不可否认的是,小说的某些情节字句真真切切的能够感受到是作者本身对于这一件事情,这一段感情的评价以及自己的理解(也有可能是翻译的原因),语句表达太过于客观了,有点跳戏。但是也有令人无声尖叫的部分!!故事经典场景大概是第一次晚饭+表白+ml(大概哦),我印象最深的却是Theerse在Carol家留宿的时候,Theese像小孩子一样说:我想喝热牛奶,Carol便模仿她的语气:热牛奶。(啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊)还有更是,小说里Theerse深爱着的Carol的美,她脑里描述的她的美,作者笔下Carol的美是灵动的,生动的,描写的太细腻了。电影版跟小说的Carol比起来,电影里是轻佻散漫的女人,小说里给我的感觉更像是严肃?严格?不近人情?的女人,当然,都是深爱着Theerse的。我真的好喜欢这个故事啊……太喜欢了。个人感受就是,爱真的并不拘束于性别之间,性别这种属性应该放在最后考虑,令我心动的应该先是你这个人,而不是男/女性的异性相吸。 //就算在店里那段谈论娃娃行李箱的简短对话后,卡罗没再跟她说过话,情形也是一样。事实上,就算卡罗根本从未和她讲话,当她看见卡罗站在那层楼中间,看着自己的那瞬间,一切依旧会发生。// 嘻嘻也许这就是一见钟情吧。