《意年夜利报酬甚么喜欢议论食品?》读后感精选

《意年夜利报酬甚么喜欢议论食品?》读后感精选

2020-10-23热度:作者:hchj5.com来源:好词好句网

话题:意大利人为什么喜爱谈论食物? 读后感 

  《意大利人为什么喜爱谈论食物?》是一本由[乌克兰]艾琳娜·库丝蒂奥科维奇著作,浙江大学出版社·启真馆出版的精装图书,本书定价:118.00,页数:466,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《意大利人为什么喜爱谈论食物?》精选点评:

  ●很好看,有趣~翻译也不错~

  ●可以做地方美食参考

  ●舌尖上的意大利,一章地区一章饮食主题交替进行,内容涵盖历史文化政治等诸多要素,本身有趣。结合淘宝搜索,快乐加倍。但是翻译和校对实在粗线条,同一原文译名却不一致的情况不止出现一次,错别字也并不少见,实在影响观感。作为异国的精意观察者视角,容易联想到罗马人的故事的作者盐野七生。

  ●看不太懂∠( ? 」∠)_

  ●吃永远不仅仅是吃。可是哪有“仅仅是”这种事啊

  ●非常扎实的一本介绍意大利美食历史及的书,穿插着普及类的豆知识~就是每一篇都会出现超级多的地名人名看了容易晕…

  ●让人津津有味意大利美食文化之旅,要是配图再多点儿馋虫都要勾出来了。但是各种地名人名的翻译太渣:不说别的吧,提个问题:朱利乌斯.西泽大帝是不是凯撒?机翻乎?双鸭山大学走一遭。

  ●从文化角度解释美食都不会太难看。但这本书感觉可以浓缩成一篇论文,然后附赠一个意大利各区推荐menu会更好,做成小册子的话更完美。

  ●和看百科有什么区别

  ●在回来的飞机上读完了。年度最爱!!!从食物的角度看到了历史,觉得又完整了一些。大部分食物、引用书报刊文章名保留了意大利语非常好。但是翻译有小错,不知道译者知否同样爱美食。意大利同学们可能从小就浸泡在这样的食物里面,就对这珍宝不那么的在意,没人知道这本书。

  《意大利人为什么喜爱谈论食物?》读后感(一):无题

  《意大利人为什么喜爱谈论食物?》,因为热爱生活。这书适合现在去之前看一遍,然后按图索骥逛吃逛吃从北到南,然后跟随倪par的脚步上俩岛继续逛吃逛吃。作者是写玫瑰的密码的埃柯的俄语版本翻译。浙大出版社纸张选的好,翻译和校对真是不敢恭维。错别字连篇,阿拉贡王朝文中前后翻译不统一。转基因食品偏要叫基因改造食品。还以为是eva……不过是本有意思的书。

  《意大利人为什么喜爱谈论食物?》读后感(二):如何“黑”意大利美食才是正确姿势?

  乌克兰作家艾琳娜·库丝蒂奥科维奇是翁贝托·埃科作品的俄文译者。老埃把艾琳娜当朋友,除了她的译著水平高、拿了一系列的奖项之外,或许还因为两人心气相投、说话合拍,还有资深“吃货”遇到另一个资深“吃货”的喜悦之情。

  《意大利人为什么喜爱谈论食物?》读后感(三):亦是一种闲谈

  亦是一种闲谈    夏学杰   “翁贝托埃柯在他的作品中试着向世界证实,这个世界并没有什么真实性可言。不过当我们一起去用午餐时。他是如此仔细地研究菜单,让我觉得:对他来说,还是有地道的东西存在的。”奥尔加·谢达科娃曾作如是言。   在《意大利人为什么喜爱谈论食物?》一书中,乌克兰人艾琳娜·库丝蒂奥科维奇怀着对第二家乡的深切热爱,带读者周游了一遭意大利,以抒情地笔调介绍了意大利各地的饮食文明。   单看书名,这么一个论文式的题目,也许会让读者先入为主地以为这大概是形而上学的讨论,而实际上,除了序言,全书在大部分时间里都写得食色生香。翻译家艾琳娜用诗意、鲜活的叙述,加之彩色插图、地图、食谱的搭配,带读者分区浏览了意大利十九个地区的食物与人文风景。讲述各地特色食材以及各种美食的做法,兼谈与美食相关的历史、政治、文学、宗教、地理等问题。   艾琳娜现为米兰大学教授,在意大利已生活二十多年。作为一个异乡人,艾琳娜以好奇之心去实地寻求意大利各种饮食之谜,如谁用帕米森起士来替西红柿意大利面调味?谁比较偏好佩科里诺羊奶干酪?为什么比萨一定得又薄又不油腻?意大利人对食物的热衷与熟稔程度,让人听来匪夷所思。书中说,古罗马人对于其农产品及购入食品的各种最微小细节,有着独特的敏感性,这一点让包括饮食历史学家在内的所有历史学家感到非常惊讶:这些古罗马美食家能够从滋味来分辨出鱼是从桥上钓到还是在下游地区捕捉的,对这些具有此种感官灵敏度的人,你根本不用感到讶异。在参与意大利人的餐桌交谈时,谈话者若能针对主题纵情发表冗长论述,例如正确的切割肉部位,他绝对不会引起丝毫反感,甚至会引发同席人士的高度热忱与兴趣。   意大利人喜欢以食物隐喻来代替实证理性陈述,藉此来表达政治与思想的意义。吃,都被上升到意识形态领域,或是被竞选以及意识形态斗争所利用。1922年夺权执政的意大利法西斯政府,曾经试图借着容易理解的饮食语汇来进行全民改造。为了恐吓意大利人民,法西斯政府到处宣传,表示敌人一天吃五餐。意志坚强的意大利人民向来习惯每天吃两餐,至多三餐,就根据这餐食频率来想象其战略假想敌有多强大。法西斯政府还试图拿意大利饮食符码的主要象征——意大利面——来开刀。意大利法西斯政府的理论家马里内蒂曾拿起左轮手枪对着一盘培根蛋面开枪,以表示威之意。   饮食成为一种文化符码或被寄予象征意蕴,这不难理解,但是对于作者在序言中提到的疑问:“为什么你们所有人和你们的作家、记者及政治人物,都这么爱谈论食物?”我依然还在云里雾里。作者并非没有给出解答,诸如意大利人热爱传统烹饪所包含的隐喻意象;意大利是由许多小型国度集结而城的国家,意大利人对家乡或永久居住地仍然存在着非常强烈的归属感,“我跟吃这种东西的人是一国的”;文学记录让我们深信,只要是爱吃或对美食有研究的意大利人,就不会是懦夫、流氓或骗子;在意大利人的认知中,能让人大快朵颐、好好消化的地方,就是个存在着工作勤奋、愉快心情、公道合理和智慧的地方……这些个例、具体的喜谈食物之实例,自然不难找,但作为集体行为与心理,这些例证又力不从心。作者给出的各种解释,有的不免牵强,至少脱不了卖什么就吆喝什么的嫌疑。美国史学家杜兰特说:“历史是如此的丰富多彩,以至于只要在事例中加以选择,就可以为任何历史结论找到证据。”反正书中是没有给出我能够理解得了的逻辑。意大利人并非都是吃货,将口腹之快举到至高无上的位置。恩里科·伯特利诺在《仇外指南:意大利民族最佳缺陷写真》一书中就写道:“有些人吃饭的原因,完全是因为大部分抗压药物只有在吃饱以后才能吃。”倘若绝大多数意大利人都重视美食,那么也用不着兴起慢食运动了。意大利于1986年初提出慢食运动,倡导重塑食品的地域性和季节性,回归传统,终结以大规模、方便为导向的烹饪方式。艾琳娜也提到了与其论点的不同声音,如贾柯莫·利奥帕尔迪就认为,意大利人在吃饭的时候比其他时候讲更多的话,不惜影响自己的消化,是因为“许多人在一天中的其他时间忙着研习或其他事,只会在餐桌上滔滔不绝”。这如同我每天工作时遭遇的烦恼,每天傍晚我会和一个老同事一同监看当天的节目,我听声音,他看画面。那位同事总是在监看时指指点点,当然,他说的大都是无关节目质量的闲话,而他的喋喋不休,很是影响我的监听。我总是以为,他大概是因为一个人在办公室坐了一天憋得慌,所以才会在监看节目时过一过说话的瘾儿。   你们知道为什么人们会喜欢特洛伊战争和奥德赛吗?   因为故事里常常讲到吃的;   因为在该时该地出现的尤利西斯等人既是英雄也是好厨子。   ……   圣经里有许多美食:   我们的祖先亚当可以为了一颗苹果乱讲话,   并将食欲带给了人类。   如果他为了一个苹果可以失掉伊甸园,   我们为了一只火鸡又会干出什么事?   ……   朱塞佩·朱斯蒂的这首诗,怎么说都难脱戏谑之意味,正如诗歌末尾所言:   如果你们觉得我说的都是异端邪说,   那你们听听就算了。   

  《意大利人为什么喜爱谈论食物?》读后感(四):意大利饮食及其他

  2010年上海世博会的意大利馆,是当届会上最让人印象深刻的展馆之一。展馆建筑整体呈灰白色长方体状,一角用玻璃幕墙取代石头墙,以方便游人管中窥豹。展馆的设计师詹保罗-因布里吉(Giampaolo Imbrighi)阐述自己的设计思路:他深受童年记忆影响,因而把积木作为展馆结构的灵感来源。他用20块积木马赛克拼贴出完整的意大利馆,象征着意大利的20个大区。意大利“大区”概念的强烈存在感与不同大区之间分明的特色,由此可见一斑。《意大利人为什么喜欢谈论食物》一书的作者艾琳娜-库斯迪奥科维奇(Elena Kostioukovitch),也是由“大区”概念为原点开始写作这本“意大利饮食文化志”,也成功表现出了每个大区的独特魅力与风物民俗。艾琳娜并未将行文局限在为人熟知的伦巴第(Lombardia)、拉齐奥(Lazio)、托斯卡纳(Toscana)和威尼托(Veneto)——如东海岸马尔凯(Marche)的匠气十足,如“意大利心脏”翁布里亚(Umbria)的氤氲翠绿,如撒丁岛(Sardegna)的遗世独立,在书中都得到颇为细致的描绘。仿佛书中为读者勾勒出19幅生活图景,依次对应每一个意大利大区,这当中当然不包括位于东南海岸的莫里塞(Molise)大区:它被意大利人戏谑为“Molisn't”,意为“莫里塞根本不存在”——这一位于阿布鲁佐和普利亚之间的狭小区域,的确是意大利存在感最低的大区。

  意大利馆之旅是启迪笔者对于意大利饮食兴趣的滥觞。彼时的馆内有各种奇形怪状意大利面的展陈,配以明净的展柜和合适的光照,这些由硬质小麦制成的食物看起来相当诱人,可以满足猎奇者如我的好奇心,又(拜展馆环境所赐)似乎不失优雅。四年后,当我真实地踏上意大利的土地,一时却被名为“汉尼拔”(Hannibal)的意式三明治里的火箭菜和生猪肉片塞得茫然,心想迦太基盖世英雄居然欺我。幸而此后被另一位战争英雄拯救,在学校附近的餐馆发现了名为“俾斯麦”(Bismark)的美味披萨——然而“俾斯麦”全无阿尔卑斯山以北的豪爽气,价格不菲却又轻薄无比,整张饼下去竟难饱腹。如此下来,竟是怀念起在大学期间品尝过的中式炒螺丝面的诱人美味和日式意餐“镰仓Pasta”的奇特口感。作为意大利文化爱好者,笔者身在意大利期间一直尽力探寻原汁原味的意大利美食,曾经垂涎于牛肝菌意面(Tagliatelle ai funghi porcini)的独特质感,又念念不忘利沃诺鱼汤(Cacciucco alla Livornese)的鲜美。然而意国食物终究无法取代、甚至无法接近中式料理在我心中的地位,来意两年有余,品尝意餐的频率日渐稀少,各种预算内的菜肴大抵一一尝毕,而囊中羞涩又无足以探索更高一阶的饮食世界——意餐于我,终究逐渐变得索然。本书的作者艾琳娜是乌克兰人,亦是翁贝托-埃科(Umberto Eco)作品的译者,她在意大利生活数十年,现在米兰大学任教,对意大利文化早已熟稔,却仍在书中抱怨无法加入意大利人的晚餐谈话,盖因谈话中充斥着高深晦涩的饮食与文化密码。乌克兰菜系与意大利餐实则有泾渭分明的差异,但艾琳娜终具备了欣赏意大利食物本身的能力,可以发现各地区料理的个性与细微的美。而笔者的抱怨似乎更加简单粗暴,是单纯地与对意大利食物的不适应性相关,又很容易地延展到对异乡生活的疑惧中去。经年的生活经验早已将大多数人的口味固定,由此旅人终难以逃脱旅人的宿命,挣扎过后还是绝难真正融入异乡的生活圈子——不少国人幻想西方人对中国美食的痴迷,亦是过度自傲于本国烹饪,而终究少了对文化差异的体贴。

  艾琳娜在书中得以跳脱出单纯地品评食物,而将食物与更大的世界联系起来:每一地区的独有食物,是当地历史、宗教与社会的一种表征。两年前在一家餐厅翻阅菜单之时,看到配料全素的意大利南部风格披萨,我曾经戏谑如此少油水的配料与当地落后经济的关联。此后在书中读到意大利南部诸大区(不包括坎帕尼亚与西西里)一些独特的饮食习惯与烹饪方法当真是与窘迫的生活状况或是强盗横行的社会现实有关,竟有些惊诧又怅然。历史的进程固然离不开个人奋斗,却也与诸多其他因素有关,有些土地从来不是天选之地,在生产力贫乏的古代生活尤为艰难,及至今日也终难填补上历史的鸿沟与现实的掣肘。因此当我们看到来自这些多艰地区人们为改善生活做出的努力,如阿布鲁佐(Abruzzo)人对于细微味觉的追求,或是卡拉布里亚(Calabria)人对于辛辣的嗜好,就不由得肃然起敬;而对于如今阿布鲁佐人在名厨师界享受的盛誉,以及卡拉布里亚披萨浓烈的美味,我们又可感到欣慰。相似地,来自意大利西北部狭长海岸线的利古里亚(Liguria)人从古至今一直被意大利其他地区的人嘲讽为精打细算到过于吝啬,实则是因为利古里亚地界狭小而又多山,海边的平原又土壤贫瘠,因而物产并不丰盈。利古里亚首府热那亚是中世纪后期欧洲最重要的商业港口,热那亚人在此经手香料贸易无数,却吝于在自己的烤面包里加入香料,大抵是因为对贫穷与枯竭的恐惧。热那亚共和国在11世纪开始成为地中海一霸,被誉为 “人类的骄傲”(La Superba),这一来自贫瘠土地上的商业成功,似乎是提前践行了后人尼采提出的超人哲学。实则书中展现的食物中的大历史又不仅于此,有些历史对于当前世界还颇具讽喻意义:如西西里(Sicilia)被认为是享受意大利美食最佳的目的地之一,但在世界料理界地位颇高的西西里菜,其实又受了西西里苦难而复杂历史的恩惠。这一海岛历史上曾经被无数来自不同民族和宗教背景的势力统治,其烹饪却得以博采众长,吸收了希腊人酿造葡萄酒的工艺,拜占庭人对于食物制作的繁复工序,阿拉伯人用种类繁多的香料调味的心得,以及西班牙人在餐桌上制造色彩的灵感。由此,被诸多人认为是最传统的意大利地区的西西里,反倒成了创新料理与混合菜系的第一块实验田,而其出色的口感与名望,自然也成了对于原教旨主义者和民粹主义者的绝妙讽刺。食物背后的丰富故事,是无法每日品尝珍馔的人们之幸:惟其如此,人们在清贫的生活和单调的饮食里,才能体会到超出舌苔感受以外的醍醐之味。