王尔德读本读后感100字

王尔德读本读后感100字

2020-11-05热度:作者:hchj5.com来源:好词好句网

话题:王尔德读本 读后感 

  《王尔德读本》是一本由[爱尔兰] 王尔德著作,人民文学出版社出版的平装图书,本书定价:45.00元,页数:516,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《王尔德读本》精选点评:

  ●生活中有两个悲剧:一个是不能得到你想要的,另一个是得到了它。

  ●有的话仔细想过还蛮佩服他的,这算毒鸡汤鼻祖了吧

  ●每个人都有对于美的追求,但是这种美不应该仅仅是浅显的容貌外在的美,而是心灵的美。人是经不得诱惑和吹捧的,当你拥有一样东西时,你会比没有这样东西的人更珍视它。美女总是比普通人更爱整容,主也是易于理解的。

  ●仅读了小说道连·格雷的画像和童话部分。

  ●真真一个有魅力的人。

  ●哎,除了《道连 格雷的画像》外,所收作品大都只是节选;不太喜欢《画像》一书,开始部分有种俏皮的深刻,优雅地表现了新享乐主义及其与传统道德观的冲突。但后来居然格雷有点魔鬼的色彩了,还残忍地杀害好友,俨然塞进了低俗暴力剧情片的成分。

  ●好看就是了,书好重啊

  ●大爱王尔德!翻译的很好

  ●可谁都在把所爱的杀死, 你不妨听听每人的方式 :有人使用恶毒的尖眼, 有人使用阿谀的巧言, 懦夫使用轻轻的一吻, 勇汉使用尖利的刀刃!

  ●好好学英语

  《王尔德读本》读后感(一):王尔德是不自觉的布莱克主义者

  萧伯纳这样评价:"罗伯特.欧文,山姆.巴特勒,奥斯卡.王尔德,尼采和其他人都是不自觉的布莱克主义者,据我所知,从来没有读过《天国与地狱的婚姻》。但是,大首领是布莱克,他是正在到来的时代的灵魂,道德革命的先驱,他写下了这个革命的圣经。"

  《王尔德读本》读后感(二):莎乐美,dance for me ,please .

  莎乐美得不到心爱的人就走极端的方法,吻不到他的唇就割下头来吻,吻到后便被杀死。真的好变态的故事,但我觉得特别有美感,非常极致的美,美到让人浑身颤抖,艺术就应该是这样,为了美可以抛弃一切。 西班牙公主的生日,这个故事以前看过,但就是想不起来在哪看的了,读的时候却仍能感到小时候初读这个故事的心痛。小丑向小公主表演,公主笑得很开心,小丑天真的以为公主喜欢自己,然后看到镜子里的自己,得知原来公主是嘲笑自己,于是心碎而死,而小公主只是瞥了一眼尸体说:“以后让没心的人陪我玩啊。”心疼小丑,小时候就是心疼小丑,长大了还是一样心疼。很高兴自己最核心的东西还没变。

  但说实话,王尔德到底想表达什么我还真有点云里雾里,不知道自己理解的对不对,但斯人已去,也没法问,只能慢慢琢磨,但即使从各种角度想出一堆东西,可能王尔德还在天上窃笑“哈哈都什么鬼我可不想表达这些”或者“哈哈我根本就不想表达什么”。

  读书不是多么轻松的事情。

  但在读故事的过程中获得美的体验,即使不知道有没有get到老王的点,也已经很满足了。

  最后,好想看莎乐美的七层纱舞啊。莎乐美,朕的半壁江山都可以给你,为我跳舞吧,莎乐美!

  《王尔德读本》读后感(三):关于《理想丈夫》

  这学期上英美戏剧课时,看到过一小段王尔德剧本改编的电影 The Importance of Being Earnest (不可儿戏),当时就被诙谐幽默却极具洞察力的对白所吸引,是那种英式幽默的典型代表,由日常生活中的细节轻描淡写地带出笑料,里面包裹着一针见血的讽刺,对于社会,对于世人,尤其是上流社会中的种种矫揉造作。但是王尔德的作品,我读过的童话,以及这次读的剧本 An Ideal Husband (理想丈夫),并不是艰涩冷硬的,给我感觉都是温情的,甜美的生活小品,而不是深沉悲戚的“经典名著”式笔触。日常生活的主题,简单集中的戏剧冲突,皆大欢喜的结局,针针见血的讽刺对白穿插其中,让整部作品读来既轻松又不轻浮。

  故事说的是伦敦上流社会的一对明星夫妇,丈夫正直睿智,仕途青云直上,妻子也是聪明能干,领导女性先锋组织,更重要的是夫妻恩爱,相敬如宾。如此完美的一切随着一个“邪恶”女人的出现而破裂了,她威胁这个丈夫去议会改变之前的提议转而支持有利于她的计划,否则就要揭露他年轻时的劣迹--他的事业开始于出卖国会的重要机密。于是,这对夫妻之间出现裂隙了,因为妻子无法接受有道德瑕疵的丈夫,她眼里的丈夫一直是完美的,她期待的就是一个ideal husband(理想丈夫)。

  于是,一场关于 正义,道德,政治,利益,人生观,男女关系的讨论开始了。每个人物都在挑战已有的观点,追问,质疑,改变,因为唯有如此,才能回到这原本就不理想的现实世界中来,继续生活。

  最有意思的是作者揭露的,感情中,男人和女人对于彼此的不同期待。

  当这位丈夫的劣迹即将暴露的时候,妻子表白如下。。。这位丈夫因此没有说出实情,因为害怕失去妻子的爱。

  奇尔顿夫人:To the world, as to myself, you have been an ideal always. Oh! Be that ideal still. That great inheritance throw not away--that tower of ivory do not destroy. Robert, men can love what is beneath them--things unworthy, stained, dishonoured. We women worship when we love; and when we lose our worship, we lose everything. Oh! Don't kill my love for you, don't kill that!

  罗伯特,男人能爱屈身他们身下的女人–那些可耻的,丢脸的东西。在爱情里,我们女人敬仰我们所爱的人,当我们不再崇拜他们时,我们便失去了所有。

  当妻子终于知道实情后。。两人之间的矛盾爆发了。这一大段精彩的对白真是太震人心魄了!

  奇尔顿夫人:...how I worshipped you! You were to me something apart from common life, a thing pure, noble, honest, without stain. The world seemed to me finer because you were in it, and goodness more real because you lived. And now--oh, when I think that I made of a man like you my ideal! The ideal of my life!

  我过去是多么崇拜你啊!你是我平常生活中不同寻常的东西,一样纯洁、高贵、诚实、洁白无瑕的东西。在我看来,这世界有了你好像格外美好,一切纯善因为你的存在而显得更真实。可现在--噢,我想都不敢想,我把你当成了我的理想!我生活的理想啊!

  而这一次,丈夫没有认错,求原谅,而是一段慷慨激昂地独白,和妻子分庭抗礼,把男女之间的观点矛盾说得清清楚楚,震人心魄。

  罗伯特奇尔顿爵士:There was your mistake. There was your error. The error all women commit. Why can't you women love us, faults and all? Why do you place us on monstrous pedestals? We have all feet of clay, women as well as men; but when we men love women, we love them knowing their weaknesses, their follies, their imperfections, love them all the more, it may be, for that reason. It is not the perfect, but the imperfect, who have need of love. It is when we are wounded by our own hands, or by the hands of others, that love should come to cure us--else what use is love at all? All sins, except a sin against itself, save loveless lives, true love should pardon. A man's love is like that. It is wider, larger, more human than a woman's. Women think that they are making ideals of men. What they are making of us are false idols merely You made your false idol of me, and I had not the courage to come down, show you my wounds, tell you my weaknesses. I was afraid that I might lose your love, as I have lost it now. And so,last night you ruined my life for me--yes, ruined it! What this woman asked of me was nothing compared to what she offered to me. She offered security, peace, stability. The sin of my youth, that I had thought was buried, rose up in front of me, hideous, horrible, with its hands at my throat. I could have killed it for ever, sent it back into its womb, destroyed its record, burned the one witness against me. You prevented me. No one but you, you know it. And now what is there before me but public disgrace, ruin, terrible shame, the mockery of the world, a lonely dishonored life,it may be, some day? Let women make no more ideals of men! Let them not put them on alters and bow before them, or they may ruin other lives as completely as you--you whom I l have so wildly loved--have ruined mine!

  这中间有你的误会,也有你的错误。那是所有女人都会犯的错误。为什么你们女人爱我们不把过错也爱上?为什么你们把我们摆在了可怕的受人尊敬的地位?我们都有一双泥脚,男人女人都一样;可是我们男人爱上女人时,明明知道她们的弱点、她们的愚蠢、她们的缺陷,我们也照爱不误,而且正因如此才更爱她们。需要爱的不是完美无缺的人,而是有这样那样毛病的人。当我们被我们自己的手或者别人的手所伤害时,爱应该来治我们的伤口——否则爱还有什么用途?所有罪恶,除了罪上加罪,爱都应该原谅。所有生命,除了没有爱的生命,真正的爱都应该饶恕。男人的爱就是这样的爱。这种爱更宽广,更巨大,比女人的爱更有人情。女人总以为她们在把男人理想化。实际上她们把我们搞得完全成了虚假的偶像。你把我弄成了你的虚假偶像,而我又没有勇气从神坛上走下来,让我看我的伤口,告诉你我的弱点。我害怕我也许会失去了你,就像我现在已经失去了你。所以,你昨天晚上毁了我的生活——是的,毁了我的生活!和这个女人所给予我的相比,她所要求的根本算不了什么。她给了我安全,和平,稳定。我年轻时作的孽,我愿以为已经深埋了,却突然暴露在我的面前,可恶,可怕,它的脏手紧紧扼住了我的脖子。我本可以把它杀死,送进坟墓里,毁掉蛛丝马迹,把那份证据烧成灰烬。可是你阻止了我。就是你阻止了我,你明白这个。现在等待我的只有当众露丑,毁灭,可怕的羞耻,世人的嘲笑,一种孤独的不光彩的生活,也许还有哪天等待我的一种孤独的不光彩的死?女人还是别再把男人理想化的好!女人还是别把男人摆到神坛上顶礼膜拜的好,要不她们会像你一样彻底把别的男人的生活给毁了——我爱你爱得那么刻骨铭心——你却彻底把我毁了!

  《王尔德读本》读后感(四):心是用来碎的

  我最喜欢的是《西班牙公主的生日》: 美丽的西班牙公主迎来了她十二岁的生日,为此宫廷里举办了一场盛大的庆典。那天阳光明媚,鲜花盛开,她看到了很多美丽的事物,有漂亮的玩伴、华丽的服装以及精彩的表演......但是最令她感兴趣的,是小矮人的舞蹈。 那是一个非常丑陋的小矮人,瘸腿、驼背、摇摇晃晃的大脑袋。最重要并且最有趣的是,他并不知道自己模样怪异,他和其他所有人一样笑得自由洒脱,以为自己是他们中的一员。因为那是他的第一次表演,他从小生长在森林里,没有在公众面前露过面。他的从容镇定,以及对周遭一切的毫不知情使得他的行为更加滑稽可笑。 公主笑得前仰后合,并且以一种恶作剧的心态将头上的玫瑰花摘下送给了他,并要求他在午饭过后再次为她表演。小矮人非常高兴,将那朵玫瑰花当作珍宝,以为公主爱上了自己。他在花园中跳舞,并在宫殿里游走,寻找公主的身影,告诉她他爱她,并且邀请她和自己一起回到森林里去。然后,他走到一块大镜子面前,生平第一次看见了自己的容貌。 “那是一个怎样的怪物!他所见过的最丑陋的怪物!他自己就是那个怪物!”在那一瞬间,他终于明白了事情的真相,原来那些掌声并不是对他的赞赏,而是对他的丑陋的嘲笑,即使是他以为爱上了自己的小公主,也和别人一样,只是拿他的瘸腿寻开心罢了。“他们为什么不让他继续待在林子里呢?那儿没有镜子告诉他,他长得到底有多丑。为什么父亲不杀了他,而是要卖掉他丢丑呢?”他发出绝望的狂叫,倒在地上呜呜哭了起来,然后将白玫瑰撕成了碎片,将残花抛撒向空中,攥紧了拳头捶着地面。 这时公主和她的玩伴走了过来,为他的古怪和夸张的动作哈哈大笑,直到他躺在地上一动不动。公主叫来了她的叔父和宫廷大臣,要求他们将小矮人叫起来为她跳舞。宫廷大臣走过去跪在小矮人面前,把心按在小矮人的心上,又站起来,耸耸肩说:“我美丽的公主,您那个有趣的小矮人永远不会再跳舞了。” “可是他为什么不会再跳舞了呢?”小公主笑着问道。 “因为他的心碎了。”宫廷大臣说。 公主皱起了眉头,她那可爱的玫瑰花瓣似的嘴唇轻蔑地朝上一瞥。“以后来和我玩的人都不要有心。”她大声说着,然后就跑到花园里去了。 ———————— 这是一个悲伤的故事,美与丑的对立,善良与冷漠的对比,卑微的单恋,求而不得的痛楚......“因为他的心碎了”这句话带给了我最深的震撼,同时也让我觉得这是整个故事最美丽的一瞬间。 抛却对于童话寓意的过多关注,回到小矮人本身,闭上眼,仿佛可以听见一颗心如透明的玻璃一般轻轻破碎的清脆声响,此时阳光穿过尘雾从斜上空照过来,周围的一切都淡化成模糊的背景,只有心的碎片在深邃无边的静谧中闪耀着光芒,那样的圣洁和纯净,爱与恨在这里相互交织、溶解和升华,然后化成一种无以伦比的美丽。 而在我们的传统语境里,“心碎”似乎从来都是用来描述一种情感、一种悲伤的体验,如我们常说的“一转头心如刀绞”,而不是如此具象的真正的一颗心的碎裂,并且直接导致人的死亡。 当心脱离了情感作为独立的物体而存在的时候,在我的记忆里,关于它的描写也总是透着血腥,直白而露骨,从未如此美丽。比如电视剧里好色之徒们被美丽的狐妖和女鬼迷惑,最终导致心被挖走,整个画面鲜血淋淋,告诉我们的不过是中国文化与佛教思想相融合的一个古老训诫——戒贪戒色戒嗔戒痴。而当代表着正义与智慧的忠臣比干也被妲己陷害挖心而死的时候,我们感受到的就更加不是美,而是一种异常的愤怒。 “心是用来碎的。”这是王尔德的名言,这句话,让人听来总感觉带着悲伤和无奈,以及那么一点点嘲讽。而他也确实这样在他的作品中实践,并且传达着他的唯美主义理念,以一种对现实的戏谑和嘲讽实现另一种形式的美的升华,如《快乐王子》中王子裂成两半的铅心,被随意扔在了垃圾堆上;如《夜莺与玫瑰》中夜莺将胸膛抵向树枝刺入心脏,用鲜血培育出来的玫瑰被车轮无情碾碎;如这里小矮人的心碎而死,小公主说“以后来和我玩的人都不要有心”...... 小矮人本是自然之子,是来自森林的精灵,他善良淳朴,拥有人类最本真的快乐和爱,鸟儿们都很喜欢他,他在那里自由自在地歌唱和舞蹈。但是他来到了皇宫,爱上了公主,并且看见了自己丑陋的容貌。“已经知道的真相是不可能假装不知道的。”即使他没有心碎而死,他也不可能再像以前一样快乐了。记忆会永远提醒着他,他是多么丑陋,人之本性对于美的追求使他不会被人接受,他配不上公主的美丽,也注定永远无法得到公主的爱。这对于他来说,是多么痛苦的事情,还不如在最开始就心碎死去。 小矮人对公主的爱,无疑是真挚、纯洁和高贵的,他曾想象公主和他一起回到森林里去的情景,“他会把她的小床让给她,自己就在窗外守着她到天亮,绝不让长着长角的野牛伤害她......天亮了他会轻轻拍打窗板唤醒她,他们会一块出去,跳一整天舞。”可是在美丽的公主眼里,他只不过是供自己取乐的小丑,不会有独立的情感:如果他因为心碎而不能为我跳舞,那么我希望他不要有心。 就像在我看到的一篇评论里说的,《巴黎圣母院》中的敲钟人卡西莫多和小矮人一样,一个无比丑陋的人爱上美丽绝伦的少女,这是一个注定的悲剧。虽然爱斯梅拉达要比公主善良得多,并且卡西莫多的爱是最纯洁最善良的,而不是像包括副主教在内的其他人一样充满占有和淫欲,但那也永远只能是一种停留在精神层次上的爱,以它的缄默与无私付出感动世人,却永远也不会被世俗的肉体接受,也不能被接受,甚至当他们站在一起都会让人觉得这是对美的亵渎。 有时候觉得,“爱美之心,人皆有之”“年少暮色,本是人之常情”是多么狠心又恶毒的话语。虽然荷马曾说:“美是神的赐予,不要随意抛掷。”美是一种荣耀,美即正义,一个美丽的女子得到的爱自然要比其他人多一些,并且是那么容易得到。但偏偏一个人的容貌是最不可改变的,这是我们从生下来就必须面对的比世界上其他任何事情都更要令人心碎的不公平。就像是一个聪慧而容貌平常的女孩,即使她“觉得自己知道的比世界上任何一个小孩都来得多,但是她‘永远不能得知一个自知貌美的女子走在路上低眉颔首的心情’。”而一个美丽的人也永远无法理解一个资质平平、容貌丑陋的人内心的痛楚。 但是我们不得不承认,这是一个永远无法解决的悖论。因为生之丑陋的人无法得到他美丽的心上人同等的爱,但是对于美的追求也同样无法让他们去接受一个比自己更丑陋的人。小矮人之所以爱上公主,难道不就是因为她无以伦比的优雅和美丽吗?我们要么将自己变得更加美好,要么学会去容忍自己不完美,降低自己的标准。在这种时候,我们还可以去批判这种对于美好外表的追求吗? 有时候我们不得不承认,这个世界就是不公平的。我们可以说,不论你外表如何,你拥有良好的品格与智慧,你也是一个可爱的人,会得到人们的尊敬,会有人欣赏你。但是,你可能仍然得不到心上之人的垂青,那么,一切又有什么用?除非我们可以说,爱情是这个世界上并不必要的事物,否则就因为这一点点缺陷,他就要失去这个世界上很多的快乐与美好。 因为在爱情里,人们总是失去理性,一点点小事就可以左右我们的幸福,只因得不到爱人的青睐而痛苦不堪。比如《夜莺与玫瑰》中大学生因为得不到红玫瑰而不能去和自己心爱的姑娘跳舞,他感叹道:“幸福取决于多么细小的事情!我读了圣哲们写下的所有书籍,精通了哲学的所有奥秘,可是就因为没有一朵红玫瑰,我的生活就倒霉了。” 我们本来可以不顾他人,永远生活在自己的大森林里,与自然为伍,从容自信,怡然自得。但是当我们第一次爱上了他人,交付出我们的真心,那一面无私照映一切的镜子就开始展现在我们面前,照出我们容貌的丑陋、我们所有的缺陷,并且在我们对心爱之人的美好想象中将它们无限放大,让我们无可逃遁。这个时候,我想说,如果你还让我自信,让我勇敢地去追求自己的所爱。哪怕我是个从小读着《简·爱》长大的人,羡慕她的独立和勇敢,我也仍然会忍不住想问,我凭什么去自信?我有什么资格自信。我是一个不被爱的人。 也因此我觉得,或许并不是公主的冷漠和嘲笑杀死了他,而是他自己对于美的追求让他无法原谅自己。他觉得自己配不上她,配不上这个美好的世界,于是自惭形秽,心碎而死。 人们都说暗恋是美好的,但是他们不知道,“有时候,一个陷入单恋与暗恋的人,在世人的眼中,甚至在他所爱之人的眼中,他的爱其实是卑微和可笑的,根本就不值一提”。而这种求而不得的不对等的爱,带给人的究竟是什么? 《海的女儿》中小美人鱼为了来到岸上放弃了美妙的歌喉,成为了哑巴,她的双腿每走一步都如尖刀在刺,无比痛苦,甚至最后宁愿牺牲自己,化成泡沫来成全王子的幸福;《夜莺与玫瑰》中的夜莺,将自己的胸脯顶在玫瑰树刺上,刺穿心脏,用鲜血培育了一枝玫瑰,让大学生能够以此获得他的爱情;《巴黎圣母院》中的卡西莫多也曾冒着生命危险将爱斯梅拉达从绞刑架上救了下来,并且杀死了自己的养父,然后走到墓地去寻找少女的尸体,为之殉情……他们以自己的沉默和牺牲成就了伟大的爱情,而当事人却可能毫不知情,有的,甚至还曾嘲笑过他们的无知。 这就是爱情吗?一厢情愿的单恋,自始至终的静默与牺牲? 人们总是盲目地寻找崇高与伟大,或许就是这一份静默与牺牲,才体现出他们的高贵,才让后世者们觉得这才是真正的爱情。但是如果爱情不被所爱的人知晓和承认,那还算是爱情吗? 或许也算吧。“真正的爱是受熬煎,是沉默不语。”因为对于大多数人而言,真正爱上一个人,第一感觉是自卑,那一面大镜子照出我们哪怕最细微渺小的缺陷,让我们无法正视自己。丑陋的外表是横亘在小矮人与小公主之间不可逾越的鸿沟,花儿们觉得小矮人应该待在房子里,而不应该四处招摇,不应该乞求得到小公主的爱。这个时候,我开始理解“想一想你的美丽我的平凡,一次次默默走开”的含义,觉得其实“缄默”是减少痛楚的方法。如果我们想要的不是那么多,不去期望得到同等的回应,那我们也就不会失望,不会因为觉得自己得不到、配不上而感到莫大的痛苦,以致心碎而死。 人们常常在失恋的时候安慰自己,你会遇上更好的人。但是一个更好的人他的标准和定义是什么,是否仍然是外表的完美,或者是性格的和谐,亦或是才识的丰富,你被他吸引,还是就只是他对你纯粹的爱、能让你开心?如果对于这些的界限仍然不明,那么恐怕我们仍不能去找到一个所谓的更好的人。而更多时候却是,我们无法正确认识自己,只是盲目得去找所谓的更好,最终只是一次又一次的陷入单恋与失恋的循环,陷入对自我的否定以及迷失。 “心是用来碎的”,让我们看到了冰冷的现实,也看到了纯粹的美丽。也曾假设,或许小矮人可以不要自己的心,成为公主的玩偶,逗她开心,在皇宫生活,衣食无忧,但一个失去了心的人又有什么存在的意义? 只想说,如果知道自己将要求而不得,还是在一开始就保持沉默最好了。而亲爱的小矮人从来也没有机会说出口,就已经死去。