华生探案记典范读后感有感

华生探案记典范读后感有感

2020-11-01热度:作者:hchj5.com来源:好词好句网

话题:华生探案记 读后感 

  《华生探案记》是一本由(美)斯蒂芬·金 / 爱德华·霍克 等著作,人民文学出版社出版的平装图书,本书定价:29.50,页数:352,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《华生探案记》精选点评:

  ●几则故事有意思,但金的小说就落了下乘。

  ●等着。

  ●这本书总的来说不喜欢。只能说是为了为了福尔摩斯而买。

  ●坑人没商量,简直就是玛丽苏同人集

  ●实在……太叫人失望啦!

  ●真想不到老金他竟然会写这个!

  ●良莠不齐的福尔摩斯同人故事集。斯蒂芬·金的那篇确实明显有别于其他作家。虽然这并不是一本优秀的集子,但你在每个人情不自禁的叙述当中,会发现福尔摩斯可能已经慢慢从书本中脱离出来,成为了一个介于真实和虚构之间的人物,这期间的微妙,让人目眩神迷。

  ●只看了金那一篇為了馬一下假裝我都看了嘛。為什麼一定要寫成暮年回憶= =

  ●虽说是官方认证同人集。我还是觉得有些篇的脑补过了。另外,把“跳舞小人”翻成“舞男”是要闹哪样啊!

  ●再也没有一个黄雾滚滚沿街下的八七年,瘦长的手指演奏小提琴,纯粹的智慧在时代的浓雾里永垂不朽,熠熠生辉。

  《华生探案记》读后感(一):短评——读来自己更像个旁观者

  这本书拖得时间挺久的,因为平时上课没时间,所以也就只是列在豆瓣上没怎么看过。现在暑假有时间,也就把它读完了。不知为何的,读这样的侦探小说越来越没有感觉了,没有了刚刚读到福尔摩斯的时候的那种惊艳,没了和他一起历险的快乐,好像在读书时我渐渐地丢失了什么。这本书,读完了也就是一种“啊,终于看完了”的感觉,仿佛读书对我而言渐渐成了一种折磨。可是我始终相信,能够给人最大的心灵上的触动的,终究还是书本而非影像。

  不过,读完以后整体看来,这本书还是值得给四星的。众多作家一起续写福尔摩斯,想想就很激动呢。尤其还是有着斯蒂芬·金这样的现代惊悚小说大师领衔,这本书质量应该就更上一层了吧。可是读完这本书和读完柯南道尔爵士所写的感觉不同,这里我更像是一个旁观者,在看着福尔摩斯和华生一起破案,一起同伦敦的罪恶做着各种各样的斗争。而在读柯南道尔爵士的作品的时候,我是真的觉得自己在和福尔摩斯一起穿梭伦敦大街小巷,一起陪他侦破一件件或离奇,或平淡的案件。

  或许,这真的是我在等待《神探夏洛克》第四季的漫长日子里的消遣读物吧,不多做评价了。

  《华生探案记》读后感(二):福尔摩斯百年祭:那是1986年

  福尔摩斯是什么时候登场的呢?是1886年,柯南道尔完成了第一部作品《血字的研究》。所以当你读到这本同人集的时候,恍惚间以为这几年是福尔摩斯的百年,其实那也已经是三十多年前的事情了。

  距离推理黄金时代过去四十多年的1986年,出了这本集子,又过去了差不多二十七年的时间后,出版了这部中文版。想当然的,即便是拥有斯蒂芬·金和霍克,人民文学出版社还是有点担心,于是在封面上含糊其辞的用现代推理大师致敬的字眼。哈哈哈~斯蒂芬金也能称为现代推理大师?

  如果你跳过前面的故事,直接去看这些作者的简介,你估计会大吃一惊:

  约翰·卢茨,1975年出道;斯图亚特·M·卡明斯基,生于1934年;加里·艾伦·卢斯,生于1945年;爱德华·D·霍克,生于1930年……好吧,这些人都是二十世纪出道的推理作家,除了霍克算的上是推理名家,其他那些人又有几个知道的?当然了,按照学院派的分类,他们的确是现代推理作家,因为跟我们同时代的作家被划分为当代作家……不过钻字眼也没意思。

  1986年做出的这部小说集,这些短篇又是什么时候写的呢?斯蒂芬·金是1985年写的,其他的就不得而知了,估计要比斯蒂芬金还要早上几年,毕竟他是出了名的写书快。

  于是我们重新审视这样一部同人集:原著作者1930年死亡,过了五十年后,1986年为了纪念出的同人集,又过了近三十年之后的2013年出了中文版,然后来翻看书评的你应该是2019年后来的,就等于你在看四五十年的人为了纪念四五十年前的畅销书所写的同人集。

  他们可能的确是当时欧美推理小说界拿的出手的人物了,但对于我们来说,是隔着欧美犯罪小说、日本新本格推理、社会派推理、硬汉派推理等等一大堆东西的老古董了。所以,怎么说呢,不要觉得被耍了,什么《神奇的电脑》、《戈瓦那绑架案》等等令人不知道该说什么的篇章,那毕竟是上个世纪的事情,时效性的后果。

  斯蒂芬金也算不上推理小说大家,不过是因为名气大,当了封面人物。而编者马丁·格林伯格,似乎是个给漫画写脚本的家伙。所以我还是想问问,是柯南·道尔家的哪个姑娘授权美国人搞出这么部集子的?

  《华生探案记》读后感(三):翻译太烂

  有些本应出色的作品因翻译埋没了,比如洛伦·D.埃斯特曼的短剧。作者其人著有知名的《福尔摩斯大战德古拉》、《哲基尔博士与福尔摩斯先生》,又著有短篇/福学论文集《福尔摩斯遇险记》,我们所熟悉的物美价廉的Bantam Classics版福尔摩斯探案集序言也是他写的。

  因为找不到英文原文,本人试着由译者蹩脚的翻译猜测原句,对一些译文进行了修正。如下:

  时间:大约一八九〇年

  背景:伦敦。约翰·H.华生和太太梅丽·摩斯坦·华生家中的客厅。梅丽正在忙着织围巾。

  梅丽:正面一针,反面两针。还是先反面两针,再正面一针?这有什么不同吗?自从阿格拉的宝物丢了后(1),我见过真的珍珠就是那次在辛普森餐厅的一只牡蛎中了(2)。(住口,又织了几针。)一个维多利亚时代的淑女在浪费时间。要是我除了会织围巾以外还会织其他东西就好了。我织的围巾一条条连起来肯定足够绕上伦敦两圈了,或者可以在迈克罗夫特·福尔摩斯脖子上绕一圈。真没劲。这世上比织围巾更无聊的事我想也就只剩下一件了。

  华生:(声音从外面传进来)梅丽?我回来了。

  梅丽:唷!

  华生进屋来,在梅丽的脸颊上亲了亲。

  华生:你好啊。

  梅丽:(毫无热情地)好,詹姆斯。

  华生:约翰。我叫约翰。

  梅丽:哦,对,我又忘了。

  华生:为什么我们都结婚三年了,你还老叫我詹姆斯?

  梅丽:我怎么能不糊涂呢?看你打交道的人,一个个都叫詹姆斯:詹姆斯·菲利莫尔(3)、詹姆斯·摩梯末(4)、詹姆斯·兰开斯特(5),还有莫里亚蒂三兄弟(6)——

  华生:(立即向四周看了看)莫里亚蒂?在哪?在哪?

  梅丽:哦,不要激动。他不在这儿。我敢肯定你跟你的朋友歇洛克·福尔摩斯一样,对那个可怜的男人都有点紧张过头了。

  华生:可怜?莫里亚蒂教授?犯罪界的拿破仑?伦敦最危险的人?城中一半犯罪活动和几乎所有未被侦破的犯罪活动的组织者?

  梅丽:没错。你说一个人被所有人责骂,他不可怜吗?

  华生:(按了按太阳穴)别跟我争,梅丽。今天我已经够累的了。整天围着病人转真痛苦。

  梅丽:那你为什么还要当医生?

  华生:当时陶瓷学专业人满了(7)。晚饭吃什么?

  梅丽:山鹬。

  华生:该死。

  梅丽:山鹬怎么了?

  华生:我中午刚吃过山鹬。

  梅丽:你又和歇洛克·福尔摩斯一起吃午饭了吧?

  华生:你怎么知道的?

  梅丽:显而易见,我的华生,福尔摩斯可是只吃山鹬的(8)。

  华生:不是的。上个圣诞节,看门人彼得森还给了他一只鹅呢(9)。

  梅丽:我常对他感到迷惑不解。

  华生:(深思熟虑地)他仗着他那身制服经常惹麻烦。

  梅丽:我是在说福尔摩斯,不是彼得森。

  华生:福尔摩斯!你怎么能这么说他?他我所知道的最好的人,最明智的人。你是不是忘记了,如果不是他,我们两个都不会认识呢。

  梅丽:(干巴巴地)我看他没帮上什么忙。

  华生:如果你对我厌烦了,我建议你去找份工作。比如铜山毛榉那里现在就缺人手(10)。

  梅丽:真有趣。大侦探现在在干什么呢,数桔核(11)?

  华生:他正在辨认重写本羊皮卷上的残留字迹(12),还在盯着一群跳舞的人(13)。

  梅丽:(很得意地)我刚才跟你说什么了?

  华生:不,不。那是一种密文,跟诺福克的一个人和他妻子有关(14)。那东西可不是我力所能及的。

  梅丽:《麦加菲读本》(15)也不是你力所能及的。

  华生:(不耐烦地)你是不是该去看看你母亲了?

  梅丽:我母亲已经不在了。现在是谁健忘?你说话像你写小说一样(16)。

  华生:别攻击我的写作。它可以赚钱的,不是吗?

  梅丽:这玩意儿要赚不到钱,那我们还怎么活?

  华生:这话什么意思?

  梅丽:我们还是正视问题吧,詹姆斯——

  华生:约翰,我叫约翰。

  梅丽:不管叫什么。可你不能因为《斑点带子案》就不务正业吧(17)。

  华生:你嫁给我的时候就知道我的职业。有谁听说过医生很富有吗?

  梅丽:安斯特鲁瑟就不错(18)。他给他妻子买了件皮大衣作为生日礼物。你知道他为什么能买得起那么贵重的礼物吗?

  华生:你又来了。

  梅丽:他买得起皮大衣是因为你总是把你的病人推给他,这样你就可以逃开工作去跟你的狗屁朋友歇洛克·福尔摩斯鬼混了。

  华生:你在没事找事。

  梅丽:而福尔摩斯向你表示感谢的方式是什么?当学生一样使唤。他有没有把他破案的报酬分给过你一点?

  华生:他去年圣诞节不是给我们礼物了?

  梅丽:哈利路亚!就那个壶盖中心镶了颗紫水晶的旧金鼻烟壶吧。看看你的品味! (19)

  华生:我倒觉得它挺漂亮。不管怎么样,福尔摩斯不会给我钱的,因为那是对我的侮辱。

  梅丽:他就是失礼。

  (外面有人敲门。)

  华生:我去开。(出去)

  梅丽:(继续织围巾)希望是开膛手杰克来串门了。

  华生:(再次进来,手上拿着一叠纸)是邮递员。

  梅丽:你给他小费了吗?

  华生:我没法给。家里没现金了,我的支票簿锁在福尔摩斯的抽屉里(20)。

  梅丽:你上次也是这么对邮递员说的吧。他们很快就会记得你了。

  华生:(打开那叠纸)福尔摩斯寄来的。

  梅丽:我猜到了。垃圾信件。

  华生:他需要我的协助,梅丽。他正在执行一项任务。

  梅丽:他有什么时候不执行任务吗?

  华生:我必须过去一趟。我那把可靠的左轮手枪放哪儿了?

  梅丽:在你办公桌最上面的抽屉里,上面还用你忠实的袜子盖着呢。

  华生:对啊,我怎么忘了。来不及了,我就先借福尔摩斯带微火触发器的手枪用吧(21)。

  梅丽:别告诉我那肮脏的动物又在巴斯克维尔闹事了(22)。他们为什么不像其他人一样去叫捕狗人呢?

  华生:我以后再跟你解释。(在她脸颊上亲了一下)别等我了,我可能会晚一点回来。

  梅丽:(冷冷地)这次是谁,维奥莱特·亨特(23)还是弗格森那个荡妇(24)?

  华生:你在说什么呢?

  梅丽:你很清楚我在说什么。福尔摩斯,哈!上次你说福尔摩斯让你过去,结果回来时你的大衣上就多了根棕色长头发。

  华生:我不是告诉过你了吗?那根长毛是獴身上的(25)。

  梅丽:我可不关心她的国籍。我只知道如果你还要坚持这样,出去见各种女人,那我们俩就完了。别再企图找各种借口!

  华生:我们晚些时候再谈这个。

  梅丽:我们当然要谈,詹姆斯。

  华生:约翰,我叫约翰。

  梅丽:管它的!

  (华生出去。梅丽继续织了会儿围巾,然后竖起耳朵听外面的动静。当听到她丈夫离开时,她脸上露出满意的神色,她拿起电话,快速地收拾好刀叉。)

  梅丽:请让莫里亚蒂教授接电话。(等了一会儿)喂,詹米吗?我是梅丽。他走了。不,他要很晚才回来。你今晚有空吧?太好了。什么?(停顿)新的专著?是的,一定把它一并带来。(卖弄风情地)是,我很喜欢跟你讨论你的小行星动力学(26)。我等着你。再见,亲爱的。(她挂上电话。幕布拉上。)

  注释

  (1)《四签名》

  (2)《临终的侦探》及《显贵的主顾》

  (3)《雷神桥之谜》中“未提及的案件”

  (4)《巴斯克维尔的猎犬》

  (5)《黑彼得》中来找“巴兹尔船长”的三个水手之一

  (6)分别是莫里亚蒂教授,上校和车站站长,见于《最后一案》、《空屋》和《恐怖谷》

  (7)《显贵的主顾》

  (8)我只记得《蓝宝石案》和《贵族单身汉》两处...

  (9)《蓝宝石案》

  (10)《铜山毛榉案》

  (11)《五个桔核》

  (12)《金丝夹鼻眼镜》

  (13)《跳舞的人》

  (14)还是《跳舞的人》

  (15)麦加菲(1800—1873),美国教育家。《麦加菲读本》是他编纂的一种说教书。

  (16)指篇目间常出现细节处的矛盾

  (17)《斑点带子案》...

  (18)《博斯科姆比溪谷秘案》

  (19)《身分案》

  (20)《跳舞的人》

  (21)《马斯格雷夫礼典》

  (22)《巴斯克维尔的猎犬》

  (23)《铜山毛榉案》里的委托人

  (24)我记得出现过四次弗格森,《工程师大拇指案》、《三角墙山庄》、《雷神桥之谜》和《吸血鬼》,但女士的话更可能是《吸血鬼》中华生年轻时有一面之缘的李奇蒙队的中卫鲍勃·弗格森的妻子。

  (25)《四签名》或《驼背人》

  (26)《恐怖谷》