《给青年小说家的信》读后感1000字

《给青年小说家的信》读后感1000字

2020-10-21热度:作者:hchj5.com来源:好词好句网

话题:给青年小说家的信 读后感 

  《给青年小说家的信》是一本由[秘鲁] 马里奥·巴尔加斯·略萨著作,人民文学出版社出版的平装图书,本书定价:30.00,页数:153,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《给青年小说家的信》精选点评:

  ●技巧都是次要的,最重要的是要有那条绦虫。《时间》那章有点一知半解。

  ●看来作者是西班牙语作家,提到很多西班牙语作品,也就是说其他提的比较少。看得出作者的创作观。但内容感觉很局限,对我没太大启发。——值得一提的事人民文学出版社高昂的定价实在是很不亲民。

  ●太好了这个

  ●任何小说都是伪装成真理的谎言

  ●又要重做一遍摘记…

  ●读完并不会成为幻想中的青年小说家,就像一个颓唐之人读成功学的书并不会成功一样吧。

  ●很棒,充满激情。

  ●也不知道我一个不会写作的人为什么要看一本教青年小说家写小说的书。因为阅读量太匮乏,所以里面很多书的例子无法有深切共鸣,但还是看得津津有味!等若干年后阅读量上来了再来看一遍吧……

  ●写作者必读常读。抽丝剥茧,逐层深入,借助深厚的阅读积累展开小说赏析和写作的理论指导,一点也不枯燥,不愧是大文豪。对艺术独创性的几个关键点论述非常充分,很受启发。

  ●大师不愧是大师,小说家看小说的角度跟普通人与众不同。(被略萨安利了好多小说,需恶补

  《给青年小说家的信》读后感(一):读《给青年小说家的信》

  就我个人阅读体验来说,略萨的《给青年小说家的信》是一本难读的书。之所以说“难读”,主要是因为读懂它需要一定的小说创作方面的经验,同时还需具备丰富的阅读西方小说的储备。否则,读此书犹如看天书。这也是我只读了全书的三分之二后,决定弃读的原因。阅读或许也是一件讲究timing的事情。有些书只有在某个时间段阅读,才能真正体会它的价值;在某个不适当的时间拿起一本超越自身理解的书,非但收获微小,甚至以主观之见,给一本好书判了“死刑”,那就有违写作者的良苦用心了。

  只消看完底封对此书的介绍,便可知此书为何“难读”:

这是一部专门谈论小说创作才能和写作技巧的随笔集,由略萨写给一位对写作充满激情的青年小说家的十二封信组成。略萨在信中分享了自己一生的创作理念和阅读心得,广征博引八十多位作家近百部作品,包括塞万提斯、福楼拜、雨果、海明威、卡夫卡、福克纳、博尔赫斯、加西亚·马尔克斯、罗伯-格里耶、弗吉尼亚·伍尔夫、胡安·鲁尔福……对小说创作中一系列关于技巧和形式方面的基本问题提出了鞭辟入里的分析和见解。

  由此可见,这是一本有阅读“门槛”的专业书。若没有创作体验,或许很难理解略萨所谈论的那些创作技巧;若没有丰富的阅读积累,略萨援引的八十多位作家的近百部作品,非但无法帮助阅读者理解他所提出的概念,反而成为最大的阅读障碍。

  尽管如此,我觉得平时还需读一些“难懂”的书,无论吸收了多少,至少可以了解自身的阅读界限,有了这样一种清醒的认识,日后才可以慢慢突破。

  读此书带给我另一个有关翻译和阅读方面的思考。就我个人对翻译行为的浅薄认识来说,一本优秀的译著除了做到最基本的“译文忠实、语言流畅”之外,另一个标准是它是否丰富了我们的母语,无论是从词汇,还是从表达方式上。这也许是翻译行为对语言本身的价值所在。

  这些年我的阅读书目基本集中在译著上,这主要跟我自身的翻译实践和所学专业有关。这样的阅读习惯,弊端也是显而易见的。从翻译角度来说,对母语词汇或表达方式上的突破,是建立在熟练掌握母语的前提之上,没有这个基础,“突破”便成了天方夜谭。因此,我要调整一下今年的阅读书目,原本计划今年读“卡尔维诺全集”“博尔赫斯全集”,现在要先放一放了,要转向中文经典书目。为了和我所学的“西方艺术史”连贯起来,会多读一些中国美术史方面的经典著作。第一步自然是要罗列一个有关中国美术史经典著作的书目。就这一步,就够我摸索一段时间了。

  《给青年小说家的信》读后感(二):形式与内容

  写作关于科塔萨尔短篇小说的课程论文的时候,我有种非常模糊的感受,那就是其中许多小说的结构、内容与主题往往是不可分割的,但是这种“结构与内容的紧密联系”又与形式主义完全不同。当时的理论储备不足以支撑我将这种模糊的、直观的感受清晰地表达出来,直到读到略萨《给青年小说家的信》,我突然意识到:和许多人一样,我也患有将内容和形式分离开来的恶习——

  “有必要界定一下很多读者并不清楚的东西:内容和形式(或者主题、风格和叙述顺序)的分离是人为造成的,只有出于讲解和分析的原因才能成立,实际上是绝对不会发生的,因为小说讲述的内容和讲述的方式不可能分开。”(P29 第三章:说服力)

  “我们在具体作品中发现:并不存在一种可以脱离故事的“形式”(无论空间、时间还是现实层面的),这个故事总是通过使用的话语获得形体和生命。”(P80 第六章:时间)

  这段话中的讽刺意味是值得留意的,略萨认为“内容和形式的分离”这一恶习是人为造成的,或者不妨直白地说,是文学评论家造成的。《给青年小说家的信》随处可见略萨对于文学评论家的嘲讽,也是我喜爱这部作品的重要原因——

  “因为技巧、形式、行文、文本,或者无论什么说法吧——卖弄学问的专家们已经给随便什么读者不费力气就可以识别的东西发明了一大堆名称——是一个牢不可破的整体;如果非要分出主题、风格、性质、视角等等,那就相当于在活人身上进行解剖。其结果无论多么好的情况下必然是一种杀人方式。”(P151)

  接下来,第七章“现实层面”、第八章“变化与质的飞跃”梦幻般的精彩:

  第七章中,略萨发现了叙述者为讲述小说故事所处的现实层面与叙事内容的层面的关系,二者的关系将决定着各类不同的虚构小说,其中最可能发生对抗的层面,就是“现实”世界和“想象”世界这两个层面——

  “甚至可以不夸张地说:幻想文学作家的独创性尤其在于虚构过程中现实层面视角出现的方式。……小说家的独创性在很多时候就表现在这个现实层面视角上。”(P90 第七章:现实层面)

  这段话说明了幻想小说之所以能为读者带来不可替代的阅读感受的本质原因。

  第八章,略萨的“突变”理论,轻易击败我原本用以形容科塔萨尔小说的“世界翩然翻转”——

  “科塔萨尔是善于利用这一变化——渐进或者突变的,以及时间、空间和现实层面的——手段的优秀作家之一;他作品的独特面貌在很大程度上归功于这一手段的使用:在他的作品里,诗意和想象力密不可分地结合在一起,形成一个无可置疑的意义……”

  《给青年小说家的信》最大的帮助在于,在被过多的文学理论和文学史压制写作欲望的时候,它让我重新看见了文学创作的尊严。

  《给青年小说家的信》读后感(三):略萨赏识的作家与小说

  21年前,秘鲁作家略萨写了一本讲小说技法的书《给青年小说家的信》。分为十二章,我简单提炼一下,是这十二个部分【1、文学抱负2、主题3、说服力(可信性)4、风格5、叙述空间6、叙述时间7、现实与想象8、(空间、时间、现实与想象之间的)变化9、中国套盒10、隐藏材料11、连通管12、文学评论与文学创作】。每一章都充满了智慧,值得想走上虚构作品创作与评论道路上的人反复阅读。或鼓舞士气、或注入灵感。此外,我摘录了书中受到略萨正面评价的大部分作家姓名和小说题名以便查阅,但这个简略书单的价值不及略萨在书中的真知灼见和真诚态度之万一。

  1、“我供奉在私人神龛里的作家”:福克纳,海明威,马尔罗、多斯?帕索斯、加缪、萨特

  注:(1)安德烈?马尔罗(André Malraux,1901—1976),法国小说家,评论家,政治家。代表作有《人的境遇》、《希望》、《王家大道》、《征服者》。他对中国情有独钟,多部作品都是以中国革命为背景和题材。

  (2)约翰?多斯?帕索斯(John Dos Passos)(1896-1970),出生于美国芝加哥。他的书聚焦于政治和社会问题,多从左翼立场出发。代表作:“美国三部曲”《北纬四十二度》《一九一九年》《赚大钱》。【注释均摘引自豆瓣】

  2、“最早的两部现代小说”:(法)福楼拜《包法利夫人》《情感教育》

  3、“麦尔维尔和塞万提斯创造的无限丰富和精致的世界”:(美)麦尔维尔《白鲸》、(西班牙)塞万提斯《堂吉诃德》

  4、“用魔术般技巧讲述的故事”:(奥地利)卡夫卡《变形记》

  5、“我反复阅读过三遍的绝对杰作”:(古巴)阿莱霍?卡彭铁尔《人间王国》

  6、“西班牙语世界最具独创性的散文大师”“他产生了巨大的影响”“读者从阅读他短篇小说的第一行起,从阅读他那具有真正虚构特点的创造才能和自主意识的散文的第一行开始,就感觉到这些内容只能用这种方式讲述,只能用他那睿智、讽刺、数学般准确的、一字不多一字不少、冷峻高雅、贵族式的狂妄的语言讲述出来”:(阿根廷)博尔赫斯

  7、“西班牙语世界的另一位文学大师”“继博尔赫斯之后,成为西班牙语世界受到模仿最多的作家”“当我们阅读《百年孤独》或者《霍乱时期的爱情》时,一股强大的说服力压倒了我们:只有用这样的语言、这样的情绪和节奏讲述,里面的故事才能令人可信,才具有真实性,才有魅力,才能令人感动”:(哥伦比亚)马尔克斯《百年孤独》《霍乱时期的爱情》

  8、“现在我脑海里出现的叙述者这种接力赛——空间变化——的最生动的例子”:(美)福克纳《我弥留之际》

  9、“十九世纪的伟大小说”“那个小说百年辉煌里叙事文学创作中最雄心勃勃的作品之一”:(法)雨果《悲惨世界》

  10、小说处理时间问题的优秀案例:(美)安布罗斯?比尔斯《枭河桥的事件》、博尔赫斯《秘密奇迹》——这两个都是内心短短一瞬无限拉长。(德)君特?格拉斯《铁皮鼓》、(阿根廷)科塔萨尔《跳房子》——废除时间、不朽。(英)威尔斯《时间机器》、(阿根廷)卡萨雷斯《天空纬线》——时间穿梭。

  11、“我不认为它是一部杰作,但是是一部非常有趣的小说”:(法)罗伯-格里耶《嫉妒》

  12、“现代小说伟大的革新者之一”“她最有特色的小说之一”:(英)弗吉尼亚?伍尔夫《达洛维夫人》

  13、“幸亏有了像……这样的小说家,我们才可以说,我们的智力和敏感力得到了充实,因此可以在现实这团巨大的乱麻中识别出从前无知或者没有足够了解、或者感觉迟钝的层面——记忆的过程、荒谬的念头、意识的流动、激情和感觉的敏锐表现“:弗吉尼亚?伍尔夫、乔伊斯、卡夫卡和普鲁斯特

  14、小说从现实变为幻想的优秀案例:卡夫卡《城堡》《诉讼》、(墨西哥)胡安?鲁尔福《佩德罗?巴拉莫》、科塔萨尔《致巴黎一位小姐的信》《女祭司》

  15、小说中使用中国套盒技法的优秀案例:《一千零一夜》、塞万提斯《堂吉诃德》、(乌拉圭)奥内蒂《短暂的生命》

  16、“那篇精美的短篇小说,可能是海明威的最佳作品”:《凶手》

  17、“海明威最优秀的长篇小说(我认为是最好的)”《太阳照常升起》

  18、“中世纪骑士小说杰作之一”:(西班牙)马托雷尔《骑士蒂朗》

  19、小说中使用连通管技法的优秀案例:福克纳《野棕榈》(博尔赫斯评论“这是两个永远也不会混淆、但一定会以某种方式相互补充的故事”)、科塔萨尔《仰面朝上的夜晚》(“尤其是在一些短篇小说中,科塔萨尔真正以大师般的娴熟技巧使用过这个连通管术”)、科塔萨尔《基克拉泽斯群岛的偶像》(“另一个类似的故事,虽然结构上更为复杂,科塔萨尔利用连通管术的方式却更有独创性”)