好词好句_唯美伤感的句子_优美诗句摘抄大全_好词好句网


当前位置: 首页 > 诗词名句 > 先秦名句 >

“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”的译文,出自淮南小山《楚辞·招

时间:2015-11-02 21:13来源:好词好句网 编辑:好词好句点击:
“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”的译文,出自淮南小山《楚辞·招隐士》
 
 王孙游兮不归,春草生兮萋萋。
 
  [译文]  王孙久留深山不归来啊,满山遍野啊春草萋萋。
 
  [出典]  西汉 淮南小山 《楚辞·招隐士》
 
   1、 《楚辞·招隐士》 淮南小山
 
    桂树丛生兮山之幽,偃蹇连蜷兮枝相缭。山气巃嵸兮石嵯峨,溪谷崭岩兮水曾波。猿狖群啸兮虎豹嗥,攀援桂枝兮聊淹留。王孙游兮不归,春草生兮萋萋。岁暮兮不自聊,蟪蛄鸣兮啾啾。
 
 
  坱兮轧,山曲岪,心淹留兮恫慌忽。罔兮沕,憭兮栗,虎豹穴。丛薄深林兮人上栗。嵚岑碕礒兮碅磳磈硊,树轮相纠兮林木茷。青莎杂树兮薠草靃靡,白鹿麔麚兮或腾或倚。状皃崟崟兮峨峨,凄凄兮漇漇。猕猴兮熊罴,慕类兮以悲。攀援桂枝兮聊淹留。虎豹斗兮熊罴咆,禽兽骇兮亡其曹。王孙兮归来,山中兮不可久留。
 
   2、注释:
 
    偃蹇、连蜷:屈曲的样子。缭:纽结。巃嵷(lónɡ sōnɡ):云气弥漫的样子。
 
  崭岩:险峻的样子。曾:层。狖:长尾猿。 淹留:久留。 蟪蛄:夏蝉。
 
  坱(yǎnɡ)轧:云气浓厚广大。曲岪(fú):山势曲折盘纡的样子。
 
  恫慌忽:忧思深的样子。罔沕(wù):失神落魄的样子。
 
  栗:憭栗,恐惧的样子。
 
  穴:闻一多疑为“突”之坏字,“虎豹突”与上文“虎豹嗥”,下文“虎豹斗”句法同。“虎豹突,丛薄深林兮人上傈”者,谓虎豹奔突,人惧而登树木以避之也。译文从之。
 
  嵚(qīn)岑、碕礒(qí yǐ):均为形容山石形状的形容词。
 
  碅磳(jūn zēnɡ)、磈硊(kuǐ ɡuì):均为怪石貌。
 
  轮:横枝。茷骫(wěi):盘纡的样子。杂树:犹言丛生。
 
  麏(jūn):同“麋”,獐。麚(jiā):公鹿。漇漇(xǐ):润泽。
 
  曹:同类。
 
  3、译文:
 
    桂树丛生啊在那深山幽谷,枝条弯弯啊纠结缠绕在一起。
 
  山中云雾弥漫啊岩石巍峨,山谷险峻啊溪水激起层层高波。
 
  虎豹吼叫啊群猿悲啼,  登山升树啊王孙隐居在这里。
 
  王孙久留深山不归来啊,  满山遍野啊春草萋萋。
 
  转眼岁末心中烦乱啊,   满耳夏蝉哀鸣声声急。
 
  山中啊云遮雾盖,深山啊盘曲险阻,久留山中啊寂寞无聊少快意。
 
  没精神,心恐惧,虎豹奔突, 战战兢兢上树去躲避。
 
  那山石横出竖立,怪怪奇奇。 那树林枝干纽结,茂茂密密。
 
  青莎丛生啊,薠草遍地。 那成群的野鹿和獐子,有的欢跳,有的休息。
 
  头上的犄角高高耸立,满身的丰毛光泽如洗。
 
  还有那失群的猴子和熊罴,呼唤同伴声声悲啼。
 
  你攀山登树隐居在这里,多险恶啊,虎豹争斗熊罴叫,吓得飞禽走兽四散逃。
 
  王孙啊,回来吧,  山中险恶不可久留居。

本文由 好词好句网 (http://www.hchj5.com/) 收集整理 
------分隔线----------------------------
各位朋友,下面的相关文章可能对您很有帮助!
没安装畅言模块